"نفهمه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • compreendemos
        
    • entendemos
        
    • perceber
        
    • compreendamos
        
    • percebemos
        
    • compreender
        
    • que nós
        
    Tentámos tudo, mas é impossível tratar uma coisa que não compreendemos. Open Subtitles جرّبنا كلّ شيء، من المُحالِ أن نعالجَ ما لا نفهمه
    E o Higgs é uma partícula sem igual, como nada que já tenhamos visto, é estranha e não a compreendemos, mas... Open Subtitles والهيجز هو جسيم لا مثيل له ليس مثل أي شيء قد رأيناه من قبل وهو غريب ونحن لا نفهمه
    Mas pensa, tal como os nossos antepassados, que e melhor controlar o que nao entendemos, enterrá-lo, para nao nos fazer mal. Open Subtitles ولكنه يعتقد كما فعل أجدادنا أنه من الأفضل السيطرة على ما لا نفهمه حتى لا يمكن إلحاق الأذى بنا
    E isso é muito bom. A depressão é uma coisa que queremos perceber. TED وذلك أمر جيد، فالاكتئاب هو شيء نود بشدةٍ أن نفهمه.
    Esta é a parte que Nostradamus, realmente quer que reconheçamos, enfatizemos e compreendamos. Open Subtitles هذا هو الجزء الذي أراد منا نوستراداموس أن نُدرِكه , نتأكد منه , و نفهمه
    Vamos começar por ver aquilo que percebemos actualmente sobre a neurociência da doença de Alzheimer. TED دعونا نبدأ بالنظر إلى ما نفهمه حالياً عن علم أعصاب مرض ألزهايمر.
    Mais caos e mais ruído que não vamos compreender. TED المزيد من الفوضى، والمزيد من الضجيج الذي لن نفهمه أبداً.
    São coisas da Natureza que nós não compreendemos. Open Subtitles أنه مثل الجانبِ الآخرِ للطبيعةِ، جانب لسنا مؤهلين لكي نفهمه
    Em primeiro lugar, porque não podemos moldar o que não compreendemos, e o que não compreendemos e usamos acaba por nos moldar a nós. TED اولا لاننا لا نستطيع ان نشكل ما لا نفهمه، وما لا نفهمه ونستخدمه ينتهي به المطاف الى تشكيلنا نحن
    Não queremos magoar os sentimentos de ninguém, mas queremos ser academicamente correctos, naquilo que compreendemos e sabemos ser verdadeiro. Open Subtitles نحن لا نريد أن نتسبب في جرح المشاعر ولكن نريد ان نكون صح اكاديميا .في ما نفهمه ونعرفه ان يكون صدق
    O que entendemos ser matéria sólida é maioritariamente espaço vazio. Open Subtitles ما نفهمه كمادة صلبة هو في الغالب فضاء فارغ.
    Mas é difícil de dizermos com certeza que nunca descobriremos uma máquina de movimento perpétuo porque ainda há muita coisa que não entendemos no universo. TED ولكن من الصعب أن نقول بشكل قاطع أننا لن نكتشف أبدًا آلة حركة أبدية لأنه ما يزال هناك الكثير الذي لا نفهمه حول الكون.
    Noutras palavras, o nosso ramo de atividade é o que entendemos sobre o mundo. TED وبعبارة أخرى، ما نعملُ عليه هو ما نفهمه عن العالم.
    As mulheres não são parecidas com os homens. Não se parecem com os padrões masculinos nas doenças cardíacas. Levámos os últimos 50 anos a perceber isto, a conseguir diagnósticos muito bons e terapias realmente boas. No entanto, as doenças cardíacas não lhes são diagnosticadas. TED هل هذا لأن النساء لا يبدون كالرجال لايبدون كنموذج الرجل ذو القلب المريض النموذج الذي قضينا 50 سنة نفهمه ونتوصل إلى تحليلات جيدة وعلاجات جيدة ولذلك فهن لسن معروفون كمريضات فلب
    Todas estas coisas vão chegar ao mesmo tempo. Há uma coisa muito importante para perceber enquanto nos preocupamos com as brasas do presente. Temos que manter os olhos no futuro. TED كل هذه الأشياء متحدة معاً , وهى شيء محدد مهم أن نفهمه , كما أننا قلقين بمشاكل الحاضر , لملاحظة ما يحدث فى المستقبل .
    Talvez apenas não o compreendamos. Open Subtitles ربما نحنُ لا نفهمه وحسب.
    É como se já não estivéssemos a programar, estamos a desenvolver inteligência que já não percebemos verdadeiramente. TED الأمر كما لو أننا لم نعد نبرمج بعد الآن، بل نقوم بتنمية ذكاء نحن لا نفهمه حق الفهم.
    As primeiras interacções entre tu e o teu bebé são tão poderosas, que se criam reacções bioquímicas que nem nós percebemos. Open Subtitles أول تفاعل بينك و بين طفلك قوية جداً تخلق رد فعل بيوكيميائي لا نفهمه
    Temos de compreender que a vergonha não é culpa. A vergonha é um foco no eu, a culpa é um foco no comportamento. TED مايجب علينا أن نفهمه بأن العار ليس خطيئةً. العار تركيز على الذات، الخطيئة هو تركيز على التصرف.
    É por isso que sentem saudades e é isso que temos que compreender e, de certa forma, corrigir na nossa sociedade. TED ذلك سبب افتقداهم لها، وذلك ما يجب علينا أن نفهمه وأن نصلحه من بعض النواحي في مجتمعنا.
    O que ele nunca vai aceitar é que o que nós descobrimos não nos levou a lugar nenhum. Open Subtitles و لكن ما لا يقبله مطلقا هو أن ما نفهمه نحن لا يجدي نفعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more