"نقاشات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • debate
        
    • debates sobre
        
    • discussão
        
    O livro teria dividido opiniões e despoletou um debate literário. Open Subtitles إذ إكتسب الكتاب عدة أراء مختلفة وأثار نقاشات أدبيه
    Se calhar, não devia dizer-te isto, mas és tema de acesso debate. Open Subtitles ربما يجب علي ان لا اخبرك هذا, لكنكي محور نقاشات الجميع
    A dinâmica dos dois protagonistas também incendiou um debate intenso. TED علاقة الشخصيتين الرئيسيتين أثارت نقاشات عميقة.
    Pela sua participação nos debates sobre a base naval. Open Subtitles لمشاركتك المستمرة في نقاشات القاعدة البحرية
    Mas também começámos a ter debates sobre como é que o papel do setor privado devia afastar-se de ser apenas um motivo de lucro e estar mais comprometido na concretização de programas sociais. TED ولكننا بدأنا في فتح نقاشات حول دور القطاع الخاصّ وانتقاله من مجرّد قطاع رابح إلى قطاع أكثر التزاما في تقديم البرامج الإجتماعية.
    Somos todos bombardeados com isso. Gostava de deixar este tipo de discussão de café, de sexta à noite, e colocar-vos dentro do laboratório. TED سأجعل نقاشات شريط يوم الجمعة جانبًا وسنمضي للخطوة الحقيقية في المعمل.
    O debate ajuda a organizar o diálogo sobre como o mundo é, podia ou devia ser. TED المناظرة هي طريقة لتنظيم نقاشات عن ماهية العالم والكيفية التي يمكن أن يكون عليها.
    Após um meticuloso debate com um número parlamentaristas bastante simpatizantes com a causa das mulheres... foi aprovado que não existe nenhuma prova que suporte qualquer mudança à Lei do Sufrágio. Open Subtitles وبعد نقاشات متأنية مع عدد من النواب ومتعاطفين جدا لقضية المرأة، أقروا أن هذا ليس دليلاً
    Há um grande debate no comité, mas nunca chegará a votação. Open Subtitles نقاشات كبيرة في لجنة الطرق والأساليب، لكن لن يصل الأمر لحد التصويت
    Nós não alegamos ter as respostas, mas começámos a experimentar com diferentes discussões sobre assuntos muito fracturantes, tais como raça, controlo de armas, o debate sobre os refugiados, a relação entre o Islão e o terrorismo. TED نحن لا ندّعي أن لدينا الإجابات، لكننا بدأنا بتجربتها مع نقاشات مختلفة حول موضوعات خلافية جدا، مثل العرق، التحكم بالأسلحة، جدل المهاجرين، العلاقة بين الإسلام والإرهاب.
    Investigação científica, debate filosófico... Open Subtitles -أبحاث عليمة, نقاشات فلسفية -إن لم يكُن لدينا التِقنية
    Em muitos debates sobre saúde digital, as pessoas acreditam na ideia de que podemos simplesmente digitalizar os dados, transmiti-los via rede sem fios, enviá-los para a nuvem e, a partir daí, extrair informações relevantes para interpretação. TED في عدة نقاشات عن الصحة الرقمية، يؤمن الناس ويتقبلوا فكرة أنه بإمكاننا رقمنة البيانات، نقلها لاسلكياً، نرسلها للسحابة الإلكترونية، وهناك في السحابة، نستخرج معلومات ذات معنى لتتم ترجمتها.
    Desculpa, eu não me meto em debates sobre moda. Open Subtitles أنا آسف، سأبقى خارج نقاشات الموضة
    Nós temos um plano permanente de TV, que resulta de uma discussão extensa e de um acordo. Open Subtitles أنت وأنا لدينا جدول صارم للتلفاز وهو نتيجة نقاشات ومساومات شاملة
    "Em sofrimento e passivamente, suportámos ser alvo de discussão publica, Open Subtitles لنكون مواضيع سلبية في نقاشات الجمهور و حضينا بالعداء و الألم
    Sou jornalista. Há uma discussão informativa na blogosfera. - Isto é uma arma biológica. Open Subtitles أنا صحفي، وهنالك نقاشات في عالم التدوين أنّه سلاح بيولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more