Sr. Kanji, não é um debate sobre bem e mal. | Open Subtitles | سيد كانجي ، هذا ليس نقاشاً حول الخير والشر |
Todas as nossas conferências podiam ter, como foco central, um debate sobre as ideias mais controversas num certo campo. | TED | ويكون لكل مؤتمراتنا، في محاورها الرئيسة، نقاشاً حول القضايا الكبرى، والأكثر إثارةً للجدل. |
Tu e o Bill foram pioneiros nesse campo, iniciaram um debate inteligente sobre sexo. | Open Subtitles | أنتِ وبيل قدّتما ثورة في هذا المجال حقاً ، بدأتما نقاشاً ذكيّاً حول الجنس. |
Não posso estar com o meu filho. Tive uma discussão com o meu pai por uma coisa estúpida. | Open Subtitles | لم استطع ان ارى ابني,وكما اني خضت نقاشاً حاداً مع ابي لسبب تافه |
Por outras palavras, se estivermos a ter uma discussão e ela estiver lá, posso dizer que discordo de ti, mas o que quero dizer é: | Open Subtitles | بمعنى آخر، لو خضنا نقاشاً وكانت هي حاضرة، قد أقول بأني أختلف معك كلياً، ولكن المعنى الحقيقي لذلك: |
Aqui ela queixa-se que houve uma longa discussão na sala sobre bulimia. | Open Subtitles | تدعي هنا أنهم تناقشوا نقاشاً مطولاً حول اضطراب الشراهة الغذائي في الغرفة |
Pelo menos por uma vez nós podemos ter uma conversa como pessoas civilizadas? | Open Subtitles | ألا يمكننا لمرة واحدة أن تناقش نقاشاً حضارياً خلال العشاء خالٍ من المؤثرات الصوتية |
Vou tomar um banho, vou lá e vamos ter uma conversa. | Open Subtitles | سأستحمّ، و أذهب إلى هناك، و سنُجري نقاشاً. |
Mas há decisões que são legislativas e essas decisões legislativas exigem comunicação entre as pessoas que têm diferentes pontos de vista, exigem participação, exigem debate, exigem deliberação. | TED | لكن هناك قراراتٌ تشريعيّة، وهذه القرارات التّشريعيّة تتطلب نقاشاً بين أشخاصٍ من مختلف وجهات النّظر، تتطلب المشاركة، تتطلب المناظرة، تتطلب المشورة. |
Muito bem! Isto pede um debate imediato! | Open Subtitles | حسنا, يستدعي هذا نقاشاً فورياً |
Uma das ideias mais queridas que temos é o direito ao debate desinibido e à liberdade de expressão. | Open Subtitles | أحد أكثر الأفكار القيّمة ...التي نتمسك بها في هذا البلد أن يكون هناك نقاشاً ...شعبياً غير مقموع وحرية الكلام |
Não, não, não! Isto não é um debate! | Open Subtitles | لا لا هذا ليس نقاشاً |
Tem sido um assunto em debate. | Open Subtitles | لقد كان نقاشاً تطور تدريجيًا |
Eu ouvi a gravação. Não. Nesse caso, sabe que foi uma discussão louca. | Open Subtitles | حسنٌ, ستعلمُ حينها أنه كان نقاشاً صريحاً في غاية الجنون |
Mas o mais incrível é que como estas mulheres se manifestaram, e como estavam dispostas a arriscar a sua segurança, começou uma discussão que se deu não só no Uganda mas em toda a África. | TED | لكن الأخبار المدهشة كان بسبب وقوف النساء، وبسبب أنهم كانوا على إستعداد للمخاطرة بسلامتهن، لقد أبتدرت نقاشاً لم يدر فقط في يوغندا، لكن في كل أفريقيا. |
O aluno tinha de explicar o que se passava e ditava informações que o professor transcrevia nos muitos quadros motorizados na parte da frente da classe, e depois tínhamos uma discussão. | TED | ما يفعلونه هو أنهم يشرحون ما كان يحدث من ثمّ يُمْلون المعلومات التي ينسخها الأستاذ على العديد من السبّورات الآلية في مقدمة الصفّ، نخوض بعدها نقاشاً. |
- Não quero mais discussão. | Open Subtitles | لا أريد نقاشاً إضافياً بشأن ذلك |
Por que não abrir isso a discussão? | Open Subtitles | لماذا لا نجعل الأمر نقاشاً صغيراً؟ |
Temos de ter uma conversa sobre a razão porque é tão chata! | Open Subtitles | يجب علينا أن نجري نقاشاً جدياً بشأن الآلم الكبير الذي تعانين منه في مؤخرتك الآن, هيا! افتحي الباب حسناً أنا قادم |
Sabe que seu pai e eu queremos ter uma conversa séria com você... | Open Subtitles | تعلمين أن والدكِ وأنا نريد أن نتناقش نقاشاً جادّاً بشأن كيفية سير الأمور في هذا المنزل... |