E é o tipo de informação que podemos oferecer. | Open Subtitles | وهذه نوع من المعلومات التي يمكننا أن نقدمها. |
Que melhor presente podemos oferecer às crianças do mundo? | Open Subtitles | أي هدية أعظم من هذه نقدمها لأطفال العالم ؟ |
Agora, estes folhetos nas vossas mãos detalham todas as actividades que temos para oferecer aqui, de rebanhar o gado a caminhadas ao ar livre. | Open Subtitles | والآن هذه المنشورات الدعائية بين أيديكم تفاصيل كل النشاطات التي نقدمها هنا من قيادة القطيع إلى نزهة الطبيعة |
É pondo a nossa imaginação nas prendas que Ihes oferecemos. | Open Subtitles | هو طرح فكرة و خيال في الهدايا التي نقدمها لهم |
oferecemos vários serviços especiais. | Open Subtitles | هناك الكثير من الاشياء المميزة التي نقدمها |
Depois de fazer toda esta desmaterialização e de ter reconfigurado os ingredientes, apercebemo-nos de que isto era muito giro porque, quando o servimos, percebemos que este prato se comporta como o verdadeiro, em que o queijo começa a derreter. | TED | وبعد ان قمنا بهذه العمليات عملات اعادة التشكيل و التأهيل لهذه المكونات .. أدركنا انها أمرٌ ممتع لاننا عندما نقدمها لاحظنا ان الطبق يتصرف وكأنه الطبق الاصلي فشرذمات الجبن كانت تذوب |
Uma das coisas que também fizemos foi diversificar as espécies que servimos, peixinhos-de-prata, anchovas, cavala, sardinhas eram pouco vulgares. | TED | أحد الأشياء الأخرى التي فعلناها كانت البدء بتنويع الكائنات التي نقدمها -- السردين الفضي الصغير، الماكريل، السردين كان الأكثر. |
O que oferecer ao utilizador agora para que descarregue a app e entre na internet? | Open Subtitles | ما هي القيمة التي يمكن أن نقدمها الآن للمستخدم لإغرائهم على تحميل تطبيقنا و المشاركة في شبكتنا؟ |
Quanto melhor as entendermos, melhores serão os tratamentos e, quanto melhores forem os tratamentos melhores cuidados podemos oferecer às pessoas sem termos que usar a força. | TED | فكلما تفهمنا هذه الامراض كلما قدمنا علاج أفضل و كلما تحسّن العلاج كلما تحسنت الرعاية التي نقدمها حيث لا نستخدم الإكراه. |
Se o grupo não tomar uma ação, os outros 33 grupos têm de decidir o que vai acontecer ao grupo que não cumpre com aqueles grandes contratos que lhes estamos a oferecer. | TED | وإن لم تتخذ المجموعة إجراء، سيكون على الـ 33 مجموعة الأخرى أن تقرر ما يحدث للمجموعة التي لا تمتثل لتلك الصفقات الكبيرة التي نقدمها لهم. |
Por isso, quando muito, o que podemos oferecer a um estranho, é o benefício da dúvida. | Open Subtitles | ...لذا ، أفضل العروض التي نقدمها للغرباء هو شـكٌ مَعقول |
Podes aproveitar a oportunidade que te oferecemos, ou podes correr o risco por conta própria. | Open Subtitles | لذا إما أن تستغل الفرصة التي نقدمها لك بكل لطف، أو أن تسير |
Senhor, pedimos-lhe tome o sacrifício que oferecemos com humildade... | Open Subtitles | "ربنا، نسألك أن تتقبل منا تضحيتنا التي نقدمها لك بخشوع وقلب نادم" |
Estão cá para tentar receber a recompensa que nós oferecemos. | Open Subtitles | بل للمحاولة وجمع الهِبَات التى نقدمها |
- Nós ainda não oferecemos. | Open Subtitles | لان نقدمها في الوقت الحالي |
- É como o servimos. | Open Subtitles | -هكذا نقدمها |