"نقدمها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • oferecer
        
    • oferecemos
        
    • servimos
        
    E é o tipo de informação que podemos oferecer. Open Subtitles وهذه نوع من المعلومات التي يمكننا أن نقدمها.
    Que melhor presente podemos oferecer às crianças do mundo? Open Subtitles أي هدية أعظم من هذه نقدمها لأطفال العالم ؟
    Agora, estes folhetos nas vossas mãos detalham todas as actividades que temos para oferecer aqui, de rebanhar o gado a caminhadas ao ar livre. Open Subtitles والآن هذه المنشورات الدعائية بين أيديكم تفاصيل كل النشاطات التي نقدمها هنا من قيادة القطيع إلى نزهة الطبيعة
    É pondo a nossa imaginação nas prendas que Ihes oferecemos. Open Subtitles هو طرح فكرة و خيال في الهدايا التي نقدمها لهم
    oferecemos vários serviços especiais. Open Subtitles هناك الكثير من الاشياء المميزة التي نقدمها
    Depois de fazer toda esta desmaterialização e de ter reconfigurado os ingredientes, apercebemo-nos de que isto era muito giro porque, quando o servimos, percebemos que este prato se comporta como o verdadeiro, em que o queijo começa a derreter. TED وبعد ان قمنا بهذه العمليات عملات اعادة التشكيل و التأهيل لهذه المكونات .. أدركنا انها أمرٌ ممتع لاننا عندما نقدمها لاحظنا ان الطبق يتصرف وكأنه الطبق الاصلي فشرذمات الجبن كانت تذوب
    Uma das coisas que também fizemos foi diversificar as espécies que servimos, peixinhos-de-prata, anchovas, cavala, sardinhas eram pouco vulgares. TED أحد الأشياء الأخرى التي فعلناها كانت البدء بتنويع الكائنات التي نقدمها -- السردين الفضي الصغير، الماكريل، السردين كان الأكثر.
    O que oferecer ao utilizador agora para que descarregue a app e entre na internet? Open Subtitles ما هي القيمة التي يمكن أن نقدمها الآن للمستخدم لإغرائهم على تحميل تطبيقنا و المشاركة في شبكتنا؟
    Quanto melhor as entendermos, melhores serão os tratamentos e, quanto melhores forem os tratamentos melhores cuidados podemos oferecer às pessoas sem termos que usar a força. TED فكلما تفهمنا هذه الامراض كلما قدمنا علاج أفضل و كلما تحسّن العلاج كلما تحسنت الرعاية التي نقدمها حيث لا نستخدم الإكراه.
    Se o grupo não tomar uma ação, os outros 33 grupos têm de decidir o que vai acontecer ao grupo que não cumpre com aqueles grandes contratos que lhes estamos a oferecer. TED وإن لم تتخذ المجموعة إجراء، سيكون على الـ 33 مجموعة الأخرى أن تقرر ما يحدث للمجموعة التي لا تمتثل لتلك الصفقات الكبيرة التي نقدمها لهم.
    Por isso, quando muito, o que podemos oferecer a um estranho, é o benefício da dúvida. Open Subtitles ...لذا ، أفضل العروض التي نقدمها للغرباء هو شـكٌ مَعقول
    Podes aproveitar a oportunidade que te oferecemos, ou podes correr o risco por conta própria. Open Subtitles لذا إما أن تستغل الفرصة التي نقدمها لك بكل لطف، أو أن تسير
    Senhor, pedimos-lhe tome o sacrifício que oferecemos com humildade... Open Subtitles "ربنا، نسألك أن تتقبل منا تضحيتنا التي نقدمها لك بخشوع وقلب نادم"
    Estão cá para tentar receber a recompensa que nós oferecemos. Open Subtitles بل للمحاولة وجمع الهِبَات التى نقدمها
    - Nós ainda não oferecemos. Open Subtitles لان نقدمها في الوقت الحالي
    - É como o servimos. Open Subtitles -هكذا نقدمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more