Alguns podem falar em incompetência, mas podes dizer que tens falta de pessoal. | Open Subtitles | قد يراه البعض فشلاً ولكن يمكن القول بأن لديكم نقصاً في الأيدي العاملة. |
Ouvi que há falta de pessoal por causa da avalanche. Vim dar uma olhadela, ver se precisa de ajuda. | Open Subtitles | سمعت أن لديكم نقصاً في العمال لذلك فكرت أن آتي لأرى إذا كنتم تحتاجون إلى مساعدة |
Talvez estivesse com com falta de funcionários então contractou-a como dactilógrafa. | Open Subtitles | كانت السفارة تعاني نقصاً في الموظفين لذلك زوجات الموظفين تولّين مهام السكرتارية |
Diz que sou uma deficiente-divertida. | Open Subtitles | تقول إنني أعاني نقصاً في المتعة |
Não me pareces uma deficiente-divertida para mim. | Open Subtitles | لا يبدو لي أنك تعانين نقصاً في المتعة |
Mais de 500 anos depois de Thomas More ter escrito sobre o rendimento mínimo, e 100 anos depois de George Orwell ter descoberto a real natureza da pobreza, todos nós precisamos de mudar a nossa visão do mundo, porque a pobreza não é falta de carácter. | TED | الآن وبعد أكثر من 500 عام على كتابة توماس مور للمرة الأولى عن الدخل الأساسي و بعد 100 عام من اكتشاف جورج أورويل حقيقة الفقر يجب علينا أن نغير نظرتنا العالمية، لأن الفقر ليس نقصاً في الشخصية |
Era devido a falta de legumes. | Open Subtitles | بلى، كان نقصاً في الخضروات على ما أظن |
O meu pai diz que há falta de bons violetistas. | Open Subtitles | يقول أبي إن هناك نقصاً في عازفي الفيولا |
Porque, aparentemente, há falta de violetistas. | Open Subtitles | لأن هناك، على ما يبدو نقصاً في العازفين |
Se a política é o poder de imaginar e de usar o nosso potencial, então os 60% de desemprego jovem na Grécia e noutros países são certamente uma falta de imaginação ou então uma falta de compaixão. | TED | إن كانت السياسة هي القدرة على تخيل إمكانياتنا و إستخدامها فإن نسبة بطالة الشباب التي وصلت إلى 60 % في اليونان و في بلدان أخرى ، بالتأكيد نتيجة لنقص المخيّلة إن لم يكن نقصاً في الشغف |
(Risos) Mas. como isso não vai acontecer, reconheço que não é uma questão de falta de tempo; é que eu não o quero fazer. | TED | (ضحك) وبما أن ذلك لن يحدث أستطيع الإعتراف بأن الأمر ليس نقصاً في الوقت إنني فقط لا أريد القيام به. |
A pobreza não é falta de conhecimento. | TED | الفقر ليس نقصاً في المعرفة. |
Não tinha falta de dinheiro, com o dinheiro todo que achámos na gaveta. | Open Subtitles | -حقاً؟ لأنّكَ تعرف السبب؟ فمن الواضح أنّه لا يعاني نقصاً في الأموال... |
- Detecto uma distincta falta de oregãos. | Open Subtitles | أتذوق نقصاً في التوابل |
Uma certa falta de pulso, é o que quer dizer. | Open Subtitles | -بل تقصد نقصاً في الضربات . |