"نقضي على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acabar com
        
    • Eliminamos
        
    • erradicar
        
    • destruir
        
    • eliminar
        
    Trabalhamos tão bem em conjunto. Porquê Acabar com isso? Open Subtitles تعاوننا من أحسن ما يكون فلمَ نقضي على أمر حسن؟
    A melhor parte disto tudo é já sabermos como Acabar com esses sacanas. Open Subtitles أفضل جزءٍ بالموضوع نحن نعلم كيف نقضي على هؤلاء البغضاء
    Senta-te bem, querida, para nos veres Acabar com o resto dos teus amigos. Open Subtitles اجلس هنا، يا عزيزتي وراقبينا نقضي على باقي زملائك
    Espiamos inimigos. Eliminamos ameaças para a segurança nacional. Open Subtitles نحن نتجسس على الأعداء نقضي على تهديدات الأمن القومي
    Então... de uma só vez, Eliminamos os três líderes? Open Subtitles إذًا بإنقضاض واحد نقضي على القادة الثلاثة؟
    Vamos erradicar todos os homossexuais, expulsá-los, e impedir que padres gays entrem na nossa Igreja. Open Subtitles دعنا نقضي على جميع المثليين ونطردهم ونمنع أي قس شاذ من دخول كنيستنا
    Porque não erradicar a malária? TED ولماذا لا نقضي على الملاريا؟
    Pelo menos, vão-nos dar tempo até conseguirmos destruir a bruxa má que está por detrás disto. Open Subtitles على الأقل هذا سيوفر لنا وقتاً حتى نقضي على تلك الساحرة الشريرة التي وراء كل هذا
    O nosso objectivo é eliminar os passos 2 e 3. Open Subtitles هدفنا, هو أن نقضي على الخطوة الثانية و الثالثة.
    Acabar com cada um dos mortos. Open Subtitles نقضي على كل واحد من هؤلاء الموتى
    É nossa responsabilidade Acabar com isto de forma humana. Open Subtitles 'أنها مسئولياتنا ان نقضي على هذا برحمة
    Acabar com o sacaninha de uma vez por todas. Open Subtitles نقضي على هذا الوغد الصغير للأبد
    Vamos Acabar com isto, derrubar o Quinn e salvar a Alex. Open Subtitles (حسناً ، دعنا ننهي هذه المهمه و نقضي على (كوين) وننقذ (أليكس
    Então... Acabar com a Lexi? Open Subtitles اذا . نقضي على ليكسي ؟
    Precisamos de ser suficientemente fortes pelo que acreditamos porque, se há uma coisa que eu vim a perceber, se há uma única coisa que eu vejo como o maior problema, não é construir um mundo onde Eliminamos a ignorância dos outros. TED نحتاج أن نكون نحن الجريئين بما نؤمن به، لأنّني لو أدركت شيئا فهو أنّ ما أرى كونه المشكل الأكبر هو ليس بناء عالم حيث نقضي على جهل الآخرين.
    Segundo, Eliminamos ameaças terroristas constantemente, ameaças que podiam acontecer no nosso próprio solo. Open Subtitles "ثانياً، نحن بإستمرار نقضي على التهديدات الإرهابية" "التى ربما كانت ستنتهي ضدنا."
    Com a ajuda dos membros da comunidade, esperamos erradicar a criminalidade e melhorar a vida de todos. Open Subtitles ومع وجود المساعدة المستمرة والمساندة الدائمة من اللجنة فنحن نأمل فى استئصال ومحو المجرمين... نحن نتمنّى بأن نقضي على هذه الظاهرة الغريبة و التي على مر الزمن إزدادت بسبب عوامل كثيرة منها,
    Ao fazer este tipo de simulações, queremos erradicar ou controlar a malária milhares de vezes no software, antes de podermos fazê-lo na vida real. Para poder simular tanto os fatores económicos — quantos mosquiteiros versus quantas pulverizações — ou os fatores sociais — o que acontecerá se a agitação se espalhar — TED و بصنع هذه الأنواع من المحاكات, نريد بها أن نقضي على أو نتحكم في الملاريا الآف المرات في البرامج قبل ان نتمكن بالفعل من فعل ذلك على الطبيعة. أن تكون لنا القدرة على محاكاة المقايضات الإقتصادية-- عدد الناموسيات مقابل عدد مرات رش المبيد؟-- أو المقايضات الإجتماعية -- ما الذي سيحدث لو إنتشر الإضطراب و القلق؟
    Então, quando é que podemos destruir demônios? Open Subtitles إذاً متى نستطيع أن نذهب و نقضي على مشعوذين ؟
    Como eliminar os dados atípicos para encontrarmos a linha que melhor se ajusta. TED كيف نقضي على القيم المتطرفة بحيث نحصل على الخط الملائم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more