"نقوله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizemos
        
    • dissemos
        
    • estamos a dizer
        
    • digamos
        
    • dizíamos
        
    • dizermos
        
    • mandarmos
        
    • mandamos
        
    Temos que ter cuidado com o que dizemos por aqui. Open Subtitles كما تعلم, يجب أن نتوخى الحذر مما نقوله هنا
    O que dizemos e como o dizemos conta uma história muito mais rica do que pensávamos. TED ما نقوله وكيف نقوله يخبران حكاية أكثر تفصيلا مما كنا نعتقده.
    E acho que vamos ver muito mais disso, onde podemos refletir sobre quem somos ao olhar para o que escrevemos, o que dissemos, o que fizemos. TED وأعتقد أننا في طريقنا لرؤية المزيد من ذلك, حيث نستطيع أن نعكس من نحن بالنظر إلى ما نكتبه, ما نقوله, ما نفعله.
    estamos a dizer que a sua cunhada chegou na hora exacta. Open Subtitles كل ما نقوله أن عشيقة أخيك وصلت في وقت دقيق للغاية
    Com todo o respeito, Sr. Presidente, nada do que lhes digamos ou do que lhes omitamos altera o facto de que os seus entes queridos estejam mortos. Open Subtitles مع كامل احترامي، يا سيادة الرئيس لا شيءَ نقوله أو نخفيه عنهم سيغيّر حقيقة موتٍ أحبّائهم
    Era o que dizíamos um ao outro sempre que estávamos juntos. Open Subtitles هذا ما نقوله لبعضنا البعض بعد كل خصام عندما نجتمع مجددا
    Sheldon, pergunta ao nosso filho o que é suposto dizermos à Sra. e ao Sr. Cheldry, cuja filha, Lakshmi vem de Londres de propósito para o conhecer. Open Subtitles شيلدون إسأل ابننا ما الذي ينبغي أن نقوله للسيد و السيدة تشلدري حيث ستسافر ابنتهما لاكشمي
    Há que assegurar que fará tudo o que mandarmos. Open Subtitles علينا ان نتأكد تماما انه سوف يفعل كل ما نقوله
    Agora... porte-se como um cãozinho bem comportado e faça o que mandamos. Open Subtitles الان ستكون كلباً جيداً و تنفذ ما نقوله فقط
    Ser emocionalmente correcto é o tom, o sentimento, como dizemos o que dizemos, o respeito e compaixão que mostramos uns pelos outros. TED الصحيح عاطفيا هو الأسلوب، الإحساس كيف نقول ما نريد ان نقوله الإحترام والشفقة الذي نظهرها لبعضنا
    Eles vão observando o que dizemos e o que escrevemos e tentam imaginar o que é que se vai manter e o que é que não se vai manter. TED هم يراقبون ما نقوله وما نكتبه ويحاولون تحديد ما سوف يعلق وما لن يعلق.
    Dais-me a vossa palavra de não revelar o que aqui dizemos? Open Subtitles هل تعِدُنى بأن ما نقوله هنا سيظلّ سراً بيننا؟
    Sabias que é a primeira coisa gentil que dissemos um ao outro... -num ano? Open Subtitles أتعلمين، هذا أول كلام لطيف نقوله لبعضنا منذ سنة
    Sem arrependimentos pelo que quisemos fazer, mas não fizemos, pelo que quisemos dizer, mas não dissemos. Open Subtitles بدون أى ندم على ما أردنا فعله ولم نفعله وما أردنا أن نقوله ولكن لم نتمكن
    dissemos o que tínhamos a dizer. Vamos sair daqui. Open Subtitles . لقد قلنا ما كان يجب أن نقوله .دعونا نخرج من هنا
    O que estamos a dizer aqui é que fizemos uma aposta de 3,7 biliões de dólares para salvar os nossos sistemas financeiros. E sabem que maís? TED إذن فما نقوله هنا أننا غامرنا ب 3.7 تريليون دولار لإنقاذ أنظمتنا المالية، أوتعلمون أمرا. لقد آتت أكلها.
    - Bem visto. - É o que estamos a dizer. Open Subtitles ـ هذه نقطة رائعة ـ هذا ما نحن نقوله
    Porque é isso que a indústria de laticínios quer que digamos. Open Subtitles لأن هذا ما تودّ منّا شركات الألبان أن نقوله.
    digamos que é preciso muito para que eu me surpreenda. Open Subtitles دعنا فقط نقوله تقديرات كثيرا لمفاجئتي.
    Era o que o Jaime e eu dizíamos um ao outro nos momentos de dúvida. Open Subtitles ذلك ماكان جيمي وأنا نقوله لبعضنا في لحظات الشك
    Passa despercebido, como dizíamos na tropa. Open Subtitles تحت الرادارِ كما كنا نقوله في الجيش.
    O que é suposto dizermos quando alguém recebe um órgão? Open Subtitles ما الذي من المفترض أن نقوله بمناسبة حصول أحدهم على عضو؟
    Regra número dois, fazes o que mandarmos quando mandarmos, caso contrário, ver regra número um. Open Subtitles ـ نعم ـ القاعده رقم اثنين ستنفذين ما نقوله عندما نقوله اذا خالفتى.. ارجعى للقاعده رقم واحد
    Estão a chegar novos trabalhadores, que farão o que lhes mandamos! Open Subtitles . سيكون هناك عمال جدد الذين يفعلون ما نقوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more