"نقوم بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazemos
        
    • estamos a fazer
        
    • fazer isto
        
    • que temos
        
    • para fazer
        
    • vamos fazer
        
    • fazê-lo
        
    • fizermos
        
    • fazermos
        
    Há tantas formas de podermos melhorar a maneira como fazemos as coisas. TED هناك الكثير من الطرق للتحسين من الطريقة التي نقوم بها بالأشياء.
    Este é o último trabalho que fazemos para este cliente. Open Subtitles هذه هي المهمة الأخيرة التي نقوم بها لهذا العميل
    São os sacrifícios que fazemos para proteger a Division. Open Subtitles تلك هي التضحيات التي نقوم بها لحماية الشعبة
    Estas são as coisas que não estamos a fazer bem. TED إذاً هذه الأشياء التي لا نقوم بها بشكل صحيح
    Espera. Vamos fazer isto a preceito. Não tens velas? Open Subtitles إنتظري، دعينا نقوم بها بالطريقة الصحيحة هل لديكِ أية شموع؟
    Uma das coisas que temos feito é usar o aprimoramento genético, ou a manipulação genética, de criação normal selecionada ligeiramente empurrada através da genética. TED وبالتالي أحد الأشياء التي نقوم بها هي استخدام التحسينات الجينية، أو التلاعب الجيني، لاستيلاد انتقائي عادي مدفوع قليلا عن طريق علم الوراثة.
    Mas pelo o que eu sei, o pai deu-nos um trabalho para fazer. Open Subtitles لكن كما أرى والدنا يعطينا مهمات نقوم بها, وأنا أنوي تنفيذها
    Então, eu contei-lhe sobre essa viagem missionária que fazemos todos os anos. Open Subtitles اخبرتك عن الرحلة الخاص بالمهمة التي نقوم بها كل سنة صحيح
    Temos todos de fazer trabalhos que normalmente não fazemos, certo? Open Subtitles سنحاول علينا جميعا القيام بأعمال عادة لا نقوم بها,صحيح
    Elas são apenas parte de estar vivo; todos nós as fazemos. Todas as espécies o fazem. TED أنها جزء من كوننا على قيد الحياة; كلنا نقوم بها. كل المخلوقات تقوم بها.
    Mas há coisas que todos fazemos em pessoa que são bastante difíceis de traduzir para Inteligência Artificial. TED لكن هناك أشياء نقوم بها أنا وأنتم بأنفسنا من الصعب أن تُترجم للذكاء الاصطناعي.
    É uma coisa que fazemos apenas por fazer. TED إنه من إحدى الأمور، التي نقوم بها قبل القيام بأي من الأمور السابقة.
    A seguir o que fazemos é recolher o que é chamado uma ressonância magnética com tensor de difusão. TED والخطوة التالية التي نقوم بها هي أن نجمع ما يسمى صور المياه المحتجزة في الأنسجة DTI
    Não percebo. Ele sabe o que estamos a fazer antes de nós. Open Subtitles أنا لست أفهم، إنه يعرف جميع خطواتنا قبل أن نقوم بها
    À medida que trepamos à árvore, algumas das coisas que estamos a fazer para podermos trepar à árvore estão na verdade a comprometer a própria raiz da árvore. TED لذا ونحن نتسلق الشجرة بعض الأشياء التي نقوم بها من أجل تسلق الشجرة في الواقع إضعاف جذور الشجرة.
    O que estamos a fazer não é exactamente o nosso estilo. Open Subtitles هذا النوع من الأمور التي نقوم بها ليست من أسلوبنا بالضبط.
    Já vamos, só estamos a tentar fazer isto bem. Open Subtitles سنكون هناك. نحاول فقط أن نقوم بها بالشكل الصحيح
    Uma das coisas que temos vindo a fazer é tentar perceber como reprogramar células. TED وأحد الأشياء التي كنا نقوم بها هو محاولة اكتشاف كيف نعيد برمجة الخلايا.
    Para além do mais, temos muitas coisas para fazer, hoje. Open Subtitles فضلا عن ذلك , لدينا أشياء كثيره يجب ان نقوم بها
    Eu e o rapaz vamos fazer alguns. Óptimo. Open Subtitles نعم, انا والطفل هنا لدينا اشياء نقوم بها
    Acontece que é mesmo assim. É quase impossível modelar esta estrutura de outro modo e é quase impossível fazê-lo com computadores. TED إنه بالكاد مستحيل نمذجة هذا الشكل بأي طريقة أخرى. وإنه شبه مستحيل أن نقوم بها على الكمبيوترات.
    Quanto menos incisões fizermos, melhor poderemos curá-las. Open Subtitles و كلما قلت الجروح التي نقوم بها سيشفى مريضنا بشكل أفضل
    Sabem dos nossos movimentos quase antes de os fazermos. Open Subtitles انهم يعرفون كل خطواتنا ربما قبل ان نقوم بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more