Temo ter exagerado na refeição, parece que preciso de um pouco de ar puro. | Open Subtitles | أخشىأنـّيأفرطتبالطعام، أظن أنـّي بحاجة لهواء نقيّ. |
O rebento é feito de amor puro. Não irá funcionar para ti. | Open Subtitles | تلك الشتلة نتيجة حبّ نقيّ ولن تجدي نفعاً معكِ |
Sou de sangue puro, nasci como vampiro. | Open Subtitles | أنا دمى نقيّ . أنا وُلِدْتُ مصاصة دماء . |
Injeta-se aos doentes água de coco, pura. | Open Subtitles | كان المرضى يٌحقنون بعصير جوز الهند - إنه نقيّ جدّاً - |
Temos ar limpo e terras áridas fertilizadas. | Open Subtitles | لدينا هواءٌ نقيّ و صحارٍ أعيدَ إخصابها برهاناً لذلك. |
Isso é o nosso santuário. Só os puros de espírito podem entrar. | Open Subtitles | ذلك مزارنا المقدّس، لا يُسمح إلا بدخول نقيّ الروح |
Bem, pode ser muito puro. | Open Subtitles | حسناً، بإمكانه ان يكون نقيّ للغاية. |
Só os que têm o coração puro podem ser curados. | Open Subtitles | فقط نقيّ القلب هو الذي يمكن أن يُشفى |
Realmente, aqui o ar é puro, mas... | Open Subtitles | الهواء هو نقيّ , لكن |
Exactamente Aqui o ar é puro | Open Subtitles | هذا صحيح. فالهواء هنا نقيّ |
Isto. Modernismo puro. | Open Subtitles | هاك، غير تقليدي نقيّ صافي |
Raymondo, eu sabia que seu coração era tão puro quanto o éter que te faz dormir. | Open Subtitles | يا (ريماندو)، لقد علمت أنّ قلبك نقيّ مثل غاز الإيثر الذي يساعدك على النوم |
Tens mesmo um coração puro. | Open Subtitles | أنتِ فعلاً صاحبة قلب نقيّ |
Um professor pobre, tão puro... | Open Subtitles | معلّم فقير يالك من نقيّ |
Nenhum deles é puro. | Open Subtitles | لا أحد منهم نقيّ |
A ânfora faz sobressair a escuridão interior, mas o Alex é o último coração puro. | Open Subtitles | القارورة تُخرج الظلمة الداخلية ولكن (أليكس) هو آخر قلبٍ نقيّ |
Crank, 20/20, comprimidos azuis, cristais, anfetamina pura... | Open Subtitles | (كرانك 20/20)، (بلو بيلز) (كريستال) و(أمب) نقيّ |
pura. | Open Subtitles | نقيّ. |
Passou muito tempo desde que eu respirava ar limpo. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذُ أن تنفستُ هواء نقيّ. |
Ganhei-o a jogar. Está limpo. | Open Subtitles | بل نقيّ, لقد ربحته في القمار. |
Com um coração pudico... com olhos puros... eu comemoro sua beleza... guardando a união de sangue para que se sobressalte... e trace seu perfil... onde você se deita em meu ode... como numa floresta ou numa onda. | Open Subtitles | ...بقلبٍ نقيّ ...بعينٍ طاهرة ...أحتفل بجمالكم |