Não tentem encarnar a vossa cunhada só porque ela é uma ótima vendedora ou o vosso vizinho que conta ótimas piadas se não é isso que vocês são. | TED | لا تحاول أن تسلك مسار أخت زوجتك فقط لأنها مندوبة مبيعات عظيمة أو جارك الذي يحكي نكاتاً مضحكة إن لم يكن ذلك يعبر عن حقيقتك. |
OK, pessoal Chega de piadas sobre maricas | Open Subtitles | "حسناً يا جماعة كفى نكاتاً عن المنحرفين" |
- Durante a transmissão da Costa Leste, fiz piadas desta mesa, que foram plagiadas. | Open Subtitles | خلال البث المخصص للساحل الشرقي ...أديتُ نكاتاً من هذا المكتب اتضح أنها مسروقة... |
O Scarfe diz muitas piadas, mas raramente se ri. | Open Subtitles | يلقى"سكارف"نكاتاً كثيرة , لكنه نادراً ما يبتسم. |