"نكبر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crescer
        
    • velhos
        
    • envelhecer
        
    • crescíamos
        
    • crescidos
        
    • crescêssemos
        
    • crescemos
        
    • envelhecemos
        
    • crescermos
        
    E é por isso que esta fusão é essencial, se quisermos crescer como empresa. Open Subtitles و لهذا السبب هذا الإندماج أساسي إذا أردنا أن نكبر كشركة
    Acabaremos por crescer, arranjar emprego, ter uns casos e tornarmo-nos alcoólicos. Open Subtitles في النهاية نحن نكبر ونحظى بعمل ومن ثم علاقات غرامية وأخيراً ندمن الخمور
    Nunca é tarde demais para crescer na vida. Open Subtitles إنه ليس متأخراً أبداً أن نكبر في حياتنا.
    Olha, Mial, quando estivermos velhos e cansados de viajar, poderemos voltar e instalar uma clínica neste lago. Open Subtitles عندما نكبر فى السن ونتعب من السفر يجب أن نرجع ونفتح عيادة على هذه البحيرة
    Ambos concordámos que não queríamos envelhecer roubando o espaço um do outro. Open Subtitles و لكننا وافقنا كلانا أننا لا نريد أن نكبر بالعمر و نحن نتطفل على مساحة بعضنا
    Enquanto crescíamos só ouvia dizer que tu eras bonita e que tu eras esperta. Open Subtitles كل تلك المدة كنا نكبر كل شيئ اسمعة هو كم هي ايما جميلة وكم ايما ذكية
    Não conseguíamos crescer mais que um gato pequeno. Open Subtitles الثدييات مفقودة. لا نكاد نكبر عن قطة صغيرة.
    Queres dizer crescer, sair da ilegalidade, e viver felizes para sempre? Open Subtitles تقصد عندما نكبر ,ونصبح شرعيين ونعيش سعادة ابدية ؟
    O pai nunca mostrou esse tipo de emoções quando estávamos a crescer. Open Subtitles ابي ما كان عاطفيا ابدا عندما كنا صغارا نكبر
    Um dos motivos de estarmos a crescer tão depressa é pelos vídeos maravilhosos que o Emil e o Karen postaram juntos. Open Subtitles واحدة من الأسباب الكبيرة في أننا نكبر بسرعة لأنه كان أمر رائع أشرطة الفيديو على الانترنت لإميل وكارين
    E depois, esperando, que através do acto de viver nós descobrirmos quem nós somos e aprendermos a crescer sobre isso. Open Subtitles وعلى أمل أنه في وسط الحياة نكتشف من نكون فعلاً ونتعلم أن نكبر من ذلك.
    Desculpe, mas não é. A nossa função é crescer. Open Subtitles اعذرني لكنه غير صحيح عملنا أن نكبر
    Diz-se que Thor voltará um dia e nos ensinará, quando formos mais velhos. Open Subtitles لقد قيل ان ثور سيعود في احد الايام ويعلمنا عندما نكبر
    Só mais velhos desenvolvemos o desejo de ser livres. Open Subtitles نحن لا نطور رغباتنا للحرية قبل أن نكبر
    E depois... quando estivermos velhos e de cabelo cinzento vamo-nos lembrar desta noite e será perfeita. Open Subtitles و عندها .. عندما نكبر و نشيخ سنتذكر هذه الليلة
    Ouçam-me. Queres que descubra a rapariga perfeita para que todos possamos envelhecer juntos? Essa é ela. Open Subtitles اسمعني ، أتريد أن أجد لنفسي فتاة مثالية لكي يتسنى لنا أن نكبر سوياً؟
    Nem mesmo depois de eu ter mandado fazer uma casa para nós, onde poderíamos criar girinos e envelhecer juntos. Open Subtitles ليس حتى بعدما بنيت لنا منزل حيث كنا سنعيش فيه حتى نكبر معاً
    Não podemos lutar mais. Estamos a envelhecer. Open Subtitles لا يمكننا مقاومة هذا بعد الآن نحن نكبر في السن
    A tua mãe disse-me umas coisas horríveis sobre ele quando crescíamos. Open Subtitles قالت أمك بعض الأشياء السيئة عنه و نحن نكبر
    Não podemos continuar a falar sobre o que seremos quando formos crescidos. Open Subtitles لم يعد بأمكاننا التحدث عما نريد فعله عندما نكبر
    Quando tínhamos cinco anos, perguntavam-nos o que queríamos ser quando crescêssemos. Open Subtitles عندما كنّا خمسة، سألونا ماذا نريد أن نكون عندما نكبر...
    Mas a razão pela qual devemos pensar que os seres humanos têm feromonas é a mudança que ocorre quando crescemos. TED ولكن السبب الحقيقي الذي قد يجعلنا نعتقد أن البشر لديهم فيرومونات هو التغيير الذي يحدث ونحن نكبر.
    e, quanto mais tempo vivemos, mais caro é tratar das nossas doenças à medida de que envelhecemos. TED وكلما عشنا فترة أطول كلما تطلب الأمر المزيد من المال للعناية بالأمراض التي نصاب بها كلما نكبر في السن
    Estão sempre num estado constante de maravilha. Creio firmemente que podemos continuar a ouvir como aquelas crianças de sete anos, mesmo depois de crescermos. TED هم في هذه الحالة الدائمة من الإعجاب، وأعتقد جازمةً أننا نستطيع الحفاظ على الاستماع مثل أطفال سن السابعة هؤلاء، حتى حين نكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more