"نكن نعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabíamos que
        
    • sabemos se
        
    • soubemos
        
    • Não sabíamos
        
    • tínhamos ideia
        
    • fazíamos ideia
        
    • sabíamos se
        
    • sabíamos onde
        
    e nós não sabíamos que existiam Pleurococcus, o que, em parte, explica porque é que este projeto de mapeamento de espécies é tão importante. TED ونحن لم نكن نعلم أن هناك صراصير موجوده ، التي هي جزء من السبب لماذا مشروع الخريطه الجينيه لكل الأنواع مهم جداً.
    Não sabíamos que ia haver este tipo de onda. Open Subtitles لم نكن نعلم بأنه سيكون هناك تغيّرات كهذه
    Neste momento, nгo sabemos se as crianзas vгo aparecer. Open Subtitles لم نكن نعلم بان هؤلاء الاطفال سوف يظهرون
    soubemos que tinha dado à luz uma semana depois de acontecer. Open Subtitles ولم نكن نعلم حتى انها ولدت حتى بعد اسبوع من الولاده
    Na altura, não tínhamos ideia do quanto esta viagem iria mudar as nossas vidas. TED في حينها لم نكن نعلم كم يمكن لهذا الطقس وتلك الرحلات أن تغير من حياتنا
    Não fazíamos ideia nenhuma do que se passava naquela tempestade. TED ولم نكن نعلم ماذا يحدث هناك أثناء العاصفة
    Não sabíamos se ela estava viva ou morta. Open Subtitles إننا لم نكن نعلم لو أنها كانت ميتة أم حية
    Bem, encontramos o seu corpo mais tarde naquela noite, nós Não sabíamos onde é que a Christina estava há dois dias. Open Subtitles جثته مؤخراً في هذه الليله إننا لم نكن نعلم أين كانت كريستينا ليومان كاملان أين كانت ؟
    Não sabíamos que estas agências de informações dos EUA chegam ao extremo de se infiltrarem em organismos de normalização para sabotar a encriptação de algoritmos, de propósito. TED و لم نكن نعلم ان الاستخبارات المريكية تتخذ مواقف متطرف مثل التسلل لهيئات التقييس لتخريب خوارزميات التشفير على اي غرض
    Não sabíamos que iriam ser necessários vários anos para o conseguir. TED لم نكن نعلم بأن الأمر سيتطلب عدة سنوات أو أذا كان بالامكان القيام بالامر.
    A mãe gastou-o todo nos bilhetes. Não sabíamos que eram tão caros. Open Subtitles أمى انفقتها كلها على التذاكر , لم نكن نعلم انها ستكون غالية
    Não sabíamos que eles tinham viajado até aos Tau'ri. Open Subtitles نحن لم نكن نعلم أنهم ذاهبون إلى التاورى
    Não sabíamos que havia entretenimento em todo o lado. Open Subtitles لم نكن نعلم أن التسلية في كل مكان
    E não sabemos se havia pessoas a bordo. Open Subtitles ولم نكن نعلم إذا كان يوجد أشخاص على متنها
    - Não sabemos se é ele. - É ele! Open Subtitles .. لم نكن نعلم أنه هو .. أنه هو
    Não sabemos se ela estava doente. Open Subtitles لم نكن نعلم أنها كانَت مُصابَة.
    Não sabíamos exactamente aquilo que tinha acontecido, mas, estávamos assustados, e no dia seguinte, soubemos que era o Barrett que tínhamos atropelado e que ele estava morto. Open Subtitles لم نكن نعلم بالضبط ماذا حدث ولكن كنا خائفين وباليوم التالي علمنا بانه باريت كان من صدمناه
    soubemos do assalto e do homicídio por si. Open Subtitles لم نكن نعلم بانهم سرقو ترك اللعبة او قتلو ذلك الفتى حتى اتيت انت
    Olhe, não sei como você conseguiu entendê-la, mas as coisas que ela imaginava, Não sabíamos mais o que fazer. Open Subtitles لا أعلم كيف عرفتِ ما بها ولكن هذه الأشياء التي كانت تتخيلها لم نكن نعلم ما نفعل
    Não tínhamos ideia que estava interessada em chefiar uma secção até que a menina Kehoe nos trouxe a sua candidatura. Open Subtitles لم نكن نعلم أنك تهتمين بالإدارة... إلي أن قدمت لنا الآنسة "كيهو" طلبك.
    Sei que não tem nenhum motivo para acreditar em mim, mas não tínhamos ideia de que John Mayne estava vivo até a chamarem ao hospital. Open Subtitles ،أعلم أنه لا يجب عليك تصديقي و لكننا لم نكن نعلم أن (جون ماين) حي حتى إتصلتم بها من المشفى
    Reduzimos a velocidade. E atravessámos momentos de medo porque não fazíamos ideia de como é que com o pouco gás que tínhamos no balão poderíamos viajar 45 mil quilómetros. TED لكي نخفف السرعة قليلا . وقد شعرنا في ذلك اليوم بلحظات خوف لاننا لم نكن نعلم تحديد كم بقي لدينا من الوقود فقد كنا نملك في المنطاد ما يسمح لنا بالتحليق 45000 كيلومترا
    Depois da lua-de-mel não fazíamos ideia que a Yashvi vinha a caminho. Open Subtitles بعد عودتنا من شهر عسلنا (نحنُ لم نكن نعلم أنني حامل بـ(ياشفي
    Não sabíamos se você e a sua mãe sabiam o que se estava a passar. Open Subtitles لم نكن نعلم ما اذا كنت انت و والدك على علم بما يجري
    Até então, Não sabíamos onde começava o oceano interestelar. Open Subtitles لم نكن نعلم حتى ذلك الوقت أين يبدأ المحيط البينُ نجمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more