"ننجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • filhos
        
    • tivermos
        
    • fazemos
        
    • engravidar
        
    • termos
        
    • bebés
        
    • ter um
        
    • um filho
        
    • engravidamos
        
    Esta é uma fotografia nossa antes de termos filhos. TED هذه صورة لي وزوجتي قبل أن ننجب الأطفال.
    Ele não pode ajudar, creio. Por isso nunca tivemos filhos. Open Subtitles لكن لا يمكنه المقاومة لهذا لم ننجب أية أطفال
    Amo-te e se não tivermos filhos, por mim tudo bem. Open Subtitles أنا أحبك، و إن لم ننجب أطفالاً أنا راض بذلك
    Tenho a certeza de que quando tivermos filhos... Serás um pai espectacular. Open Subtitles ،أنا واثقة حين ننجب أطفالنا أنّك ستكون أباً رائعاً
    - Eu e tu, porque fazemos bebés. Estou a dizer-te, este sítio era incrível. Open Subtitles نحن، لأننا ننجب أولادا. هذا المكان لا يصدق.
    Eu e minha esposa queríamos ter um filho, mas ela não podia engravidar. Open Subtitles زوجتي و أنا أردنا أن ننجب طفلاً و لكنها لم تستطع أن تحمل
    Não, se não gostas da ideia, não iremos ter mais filhos. Open Subtitles لا ،لو الفكرة لا تروقك.. أذن لن ننجب مرة أخرى
    "Assim sendo, não podemos ter muitos filhos "e as crianças são importantes para as pessoas. " TED أي أنّه لن يمكننا أن ننجب العديد من الأطفال، والأطفال مهمّون لمعظم النّاس
    Mesmo assim, apesar do caos, continuo a achar que devíamos ter filhos. TED ومع ذلك، بالرغم من كل هذه الفوضى، لا أزال أعتقد أنّنا يجب أن ننجب الأولاد.
    Acham que todas as coisas da Terra e dos céus... foram feitas só para comermos, ganharmos dinheiro, fazer filhos, matar e morrer? Open Subtitles هل تعتقد ان كل الاشياء فى الارض و السماء قد خلقوا لأسباب أخرى غير أن نأكل و نجمع المال و ننجب الاطفال و نقتل و نقتل
    A minha vida inteira a passar-me diante dos olhos e ainda nem temos filhos. Open Subtitles حياتى بأكملها تمر امام عيناى ولم ننجب اطفال بعد.
    Depois, em, tipo, dez anos quando tivermos um menino, uma menina e um Escalade, vou deixá-lo e ficar com todo o seu dinheiro. Open Subtitles ثم، بعد حوالي 10 سنوات وعندما ننجب ولدا وبنت ونشتري إسكاليد سأتركه تماما، وأحصل على كل أمواله
    Claro que quando tivermos bebés, voltaremos para Itália. Open Subtitles بالطبع نحن سوف ننجب اطفالاً و نعود الى ايطاليا
    Ou julga que fazemos filhos sozinhas? Open Subtitles أم انك تظنيننا ننجب الأطفال بأنفسنا؟
    Vamos para a estrada, formamos uma banda, fazemos filhos iguaizinhos a ti. Open Subtitles ننزلللشارعونكونفرقة ... و ننجب أطفالا يشبهونك تماما
    A tua mãe anda a fazer roupas de bebé porque pensa que continuo a tentar engravidar e também pensa que continuamos casados. Open Subtitles والدتك تعد ملابس أطفال لأنها تظن أننا مازلنا نحاول أن ننجب لأنها تظن أننا مازلنا متزوجين
    Desde que andamos a tentar engravidar, tenho o Dale nas palminhas. Open Subtitles بما اننا نحاول ان ننجب طفلا ديل" كالخاتم في يدي"
    Sugeriu que, depois de termos os miúdos, fôssemos viver com eles Open Subtitles .. اقترحت أننا ربما بعدما ننجب الأطفال ننتقل للعيش معهما
    Estamos a trazer bebés a um mundo em que, em muitos lugares, são envenenados pela água. TED هل تعرف، نحن ننجب أطفالا صغارا في هذا العالم الذي، في الكثير من المناطق، حيث تسممهم المياه.
    Eu tinha 35 anos na época e sabia que isso significava que teríamos um risco mais elevado de ter um filho com defeito de nascença. TED حينها، كنت في ال 35 من عمري وعلمت أنه لدينا نسبة مخاطرة مرتفعة أن ننجب طفلًا بعيب خلقي
    Vamos fazer um filho, antes que mudes de ideias? Open Subtitles هلاّ ننجب طفلاً الآن قبل أن تغيّري رأيك؟
    engravidamos fora do clã para fortalecer a nossa genética. Open Subtitles ننجب من خارج العشيرة لتعزيز الصفات الوراثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more