Esta é uma fotografia nossa antes de termos filhos. | TED | هذه صورة لي وزوجتي قبل أن ننجب الأطفال. |
Ele não pode ajudar, creio. Por isso nunca tivemos filhos. | Open Subtitles | لكن لا يمكنه المقاومة لهذا لم ننجب أية أطفال |
Amo-te e se não tivermos filhos, por mim tudo bem. | Open Subtitles | أنا أحبك، و إن لم ننجب أطفالاً أنا راض بذلك |
Tenho a certeza de que quando tivermos filhos... Serás um pai espectacular. | Open Subtitles | ،أنا واثقة حين ننجب أطفالنا أنّك ستكون أباً رائعاً |
- Eu e tu, porque fazemos bebés. Estou a dizer-te, este sítio era incrível. | Open Subtitles | نحن، لأننا ننجب أولادا. هذا المكان لا يصدق. |
Eu e minha esposa queríamos ter um filho, mas ela não podia engravidar. | Open Subtitles | زوجتي و أنا أردنا أن ننجب طفلاً و لكنها لم تستطع أن تحمل |
Não, se não gostas da ideia, não iremos ter mais filhos. | Open Subtitles | لا ،لو الفكرة لا تروقك.. أذن لن ننجب مرة أخرى |
"Assim sendo, não podemos ter muitos filhos "e as crianças são importantes para as pessoas. " | TED | أي أنّه لن يمكننا أن ننجب العديد من الأطفال، والأطفال مهمّون لمعظم النّاس |
Mesmo assim, apesar do caos, continuo a achar que devíamos ter filhos. | TED | ومع ذلك، بالرغم من كل هذه الفوضى، لا أزال أعتقد أنّنا يجب أن ننجب الأولاد. |
Acham que todas as coisas da Terra e dos céus... foram feitas só para comermos, ganharmos dinheiro, fazer filhos, matar e morrer? | Open Subtitles | هل تعتقد ان كل الاشياء فى الارض و السماء قد خلقوا لأسباب أخرى غير أن نأكل و نجمع المال و ننجب الاطفال و نقتل و نقتل |
A minha vida inteira a passar-me diante dos olhos e ainda nem temos filhos. | Open Subtitles | حياتى بأكملها تمر امام عيناى ولم ننجب اطفال بعد. |
Depois, em, tipo, dez anos quando tivermos um menino, uma menina e um Escalade, vou deixá-lo e ficar com todo o seu dinheiro. | Open Subtitles | ثم، بعد حوالي 10 سنوات وعندما ننجب ولدا وبنت ونشتري إسكاليد سأتركه تماما، وأحصل على كل أمواله |
Claro que quando tivermos bebés, voltaremos para Itália. | Open Subtitles | بالطبع نحن سوف ننجب اطفالاً و نعود الى ايطاليا |
Ou julga que fazemos filhos sozinhas? | Open Subtitles | أم انك تظنيننا ننجب الأطفال بأنفسنا؟ |
Vamos para a estrada, formamos uma banda, fazemos filhos iguaizinhos a ti. | Open Subtitles | ننزلللشارعونكونفرقة ... و ننجب أطفالا يشبهونك تماما |
A tua mãe anda a fazer roupas de bebé porque pensa que continuo a tentar engravidar e também pensa que continuamos casados. | Open Subtitles | والدتك تعد ملابس أطفال لأنها تظن أننا مازلنا نحاول أن ننجب لأنها تظن أننا مازلنا متزوجين |
Desde que andamos a tentar engravidar, tenho o Dale nas palminhas. | Open Subtitles | بما اننا نحاول ان ننجب طفلا ديل" كالخاتم في يدي" |
Sugeriu que, depois de termos os miúdos, fôssemos viver com eles | Open Subtitles | .. اقترحت أننا ربما بعدما ننجب الأطفال ننتقل للعيش معهما |
Estamos a trazer bebés a um mundo em que, em muitos lugares, são envenenados pela água. | TED | هل تعرف، نحن ننجب أطفالا صغارا في هذا العالم الذي، في الكثير من المناطق، حيث تسممهم المياه. |
Eu tinha 35 anos na época e sabia que isso significava que teríamos um risco mais elevado de ter um filho com defeito de nascença. | TED | حينها، كنت في ال 35 من عمري وعلمت أنه لدينا نسبة مخاطرة مرتفعة أن ننجب طفلًا بعيب خلقي |
Vamos fazer um filho, antes que mudes de ideias? | Open Subtitles | هلاّ ننجب طفلاً الآن قبل أن تغيّري رأيك؟ |
engravidamos fora do clã para fortalecer a nossa genética. | Open Subtitles | ننجب من خارج العشيرة لتعزيز الصفات الوراثية. |