"ننفصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acabar
        
    • separar
        
    • separar-nos
        
    • separados
        
    • nos separarmos
        
    • terminar
        
    • acabamos
        
    • acabarmos
        
    • separarmo-nos
        
    • acabámos
        
    • separámos
        
    • separamo-nos
        
    • nos separamos
        
    • nos separemos
        
    • separado
        
    Posso, sim. Porque, se for, significa que tenho de acabar contigo. Open Subtitles بلى استطيع لأنني إن ذهبت فسيعني ان علينا ان ننفصل
    Alvy, querias acabar tanto como eu. Open Subtitles يا الفي، أردت أنت أن ننفصل تماماً كما أردت أنا
    Por isso nos vamos separar, como planeamos. Open Subtitles ..ولهذا نحن ننفصل سيذهب كلً منا منفردا كما هو مخطط
    - Devíamos separar-nos, e seguir a rua em direcções opostas. Open Subtitles يجب أن ننفصل نذهب الى الجهة المقابلة من الطريق
    Não, nunca estamos separados há muito tempo para ficar ansioso. Open Subtitles كلا نحن لم ننفصل بالشكل الكافي الذي يجعلني اقلق
    Não sei como vamos fazer isto até amanhã se não nos separarmos. Open Subtitles لا أعلم لمتى سنقوم بحماية كل هذه الأنظمة للغد , مالم ننفصل
    Não sei se é por estarmos a acabar, mas nunca estiveste tão bonita. Open Subtitles لااعلم هل بسبب اننا ننفصل لكن لم تبدين جميلة هكذا
    Arranjamos mil e uma razão disparatadas - para acabar com as mulheres. Open Subtitles نأتي بكل هذه الأعذار السخيفة لكي ننفصل عن النساء
    Talvez devessemos acabar com as nossas namoradas também. Open Subtitles ربما يجب علينا نحن أيضاً أن ننفصل عن صديقاتنا
    Só sei que podemos superar isso. Não quero acabar. Open Subtitles فقط أعلم أنه يمكننا المرور من ذلك فأنا لا أريد أن ننفصل
    Talvez nos devêssemos separar, encontrar o portal mais rápido. Open Subtitles ربما يجب أن ننفصل كي نجد البوابة بشكل أسرع
    Agora que estamos novamente juntos, nunca mais me quero separar de ti. Open Subtitles لكن , الان بما أننا سوية مجددا لا أريد أبدا أن ننفصل
    Eu estou metade com ele e metade contra ele, mas quero que ele parta, decidimos separar-nos por três meses. Open Subtitles نصفي معه، ونصفي الآخر ضده لكن أريده أن يرحل لقد قررنا أن ننفصل لثلاثة أشهر
    Só temos de chegar a Longreach e lá podemos separar-nos dele. Open Subtitles فقط اريد الوصول الى لونغريش حينها ننفصل عنه
    Uma vez que nunca tínhamos estado separados e eu pensava que ficaríamos juntos para sempre, nem um abraço lhe dei quando ela partiu. TED و لأننا لم ننفصل أبداً و اعتقدت أننا ستبقى معاً للأبد لم أقم حتى بضمها عندما رحلت.
    Ele já era para ir comigo antes de nos separarmos. Open Subtitles اتعلم كان من المفترض ان يأتى معى قبل ان ننفصل
    Por isso, eu e a Allison achamos que devem terminar de uma vez. Open Subtitles لذا أنا وأليسن نعتقد أن الخيار الأمثل أن ننفصل بتراضي.
    É esta a altura em que começa a dar a música triste e em que acabamos outra vez? Open Subtitles أهذا وقت عزف تلك الأغنية الحزينة ثم ننفصل مرة أخرى؟
    Até acabarmos tudo outra vez. Mas, pelo menos, vamos sempre voltar. Open Subtitles إلى أن ننفصل مجدداً، ولكن على الأقل سنعود إلى بعضنا دائماً
    Não seria melhor separarmo-nos amanhã ou mesmo hoje? Open Subtitles أليس من الأفضل لكلا منا أن ننفصل غداً أو حتى من الليلة ؟
    Nunca acabámos, oficialmente. É parte do que temos de resolver. Open Subtitles لم ننفصل بشكل رسمي قط، إننا في الجزء الذي يجب فيه تحديد معرفة ذلك
    Nunca nos separámos. Ele estava em tournée com a sua banda. Open Subtitles لم ننفصل حتى نتصالح، لقد كان في رحلة مع فرقته
    Os homens andam comigo, separamo-nos e depois eles casam. Open Subtitles يخرج الرجل معي فترة، ثم ننفصل... وبعدها يتزوّج
    Sabes que mais? Somos "oois" Porque não nos separamos? Open Subtitles لا تعرف ماذا يوجد فيه حقاً لماذا لا ننفصل أذاً؟
    O rasto tornou-se indistinto. Sugiro que nos separemos para cobrir mais terreno. Boa ideia. Open Subtitles الأثر بدأ يبعد ، أقترح أن ننفصل لنغطي مساحة أكبر
    Nunca nos tínhamos separado anteriormente, nem mesmo por uma noite. Open Subtitles نحن لم ننفصل قبل ذلك ولا حتى لمدّة ليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more