"نوع من أنواع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tipo de
        
    • uma forma de
        
    • uma espécie de
        
    • tipos de
        
    Mas muito tem de acontecer a estes dispositivos antes de eles estarem preparados para qualquer tipo de código. TED ولكن يجب أن يحدث الكثير لهذه الأجهزة قبل أن تكون جاهزة لأي نوع من أنواع الترميز.
    Estás a tratá-lo como se fosse algum tipo de exame. Open Subtitles أنت تتعاملين مع الموضوع وكأنه نوع من أنواع الاختبار.
    Parece que diz respeito a um tipo de super laboratório de metanfetaminas. Open Subtitles يبدو وكأنـها تـنتمي إلى نوع من أنواع مختبرات الميتامفيتامين عالية الدقة
    Este catavento de luz que a Atolla produz é conhecido por "alarme bioluminescente de ataque" e é uma forma de defesa. TED و مروحة الضوء هذه التي تنتجها الأتولا تعرف بجهاز إنذار ضد السرقة ضيائي بيلوجي وهو نوع من أنواع الدفاع.
    Houve uma espécie de pico de tensão, e as lâmpadas explodiram. Open Subtitles ، نوع من أنواع الطاقة الزائدة أدت إلى تفجر الأنوار
    É o gene supressor de tumor que desativa mais frequentemente em quase todos os tipos de cancro. TED وهو أكثر الجينات الكابحة للورم والتي يتم كبتها تقريبًا في كل نوع من أنواع السرطان.
    Sim, madeira é uma boa ideia para qualquer tipo de construção. Open Subtitles نعم ، الخشب فكرة جيدة لأي نوع من أنواع الإنشاءات
    Uma em cada três pessoas, presentes nesta audiência virá a ser diagnosticadas com qualquer tipo de cancro e uma em cada quatro morrerá por causa disso. TED واحد من كل 3 أشخاص من الحاضرين هنا سيشخص لديه نوع من أنواع السرطان، وواحد من أصل 4 سيتوفى بسببه.
    Para cada tipo de comida, acreditamos que existam diferentes tipos de potencialidades em diferentes linhagens e variedades. TED و لكل نوع من أنواع الطعام نعتقد أن هناك فاعلية مختلفة و بين السلالات و الأصناف المختلفة.
    Este tipo de batota tem que ter consequências reais. Open Subtitles هذا نوع من أنواع الغش ويجب أن تعرفى عواقب هذا
    Tosse, vómitos, um tipo de pressão interna. Open Subtitles سعال أو تقيأ أو نوع من أنواع الضغط الداخلي
    Não, a disposição é que antes de que eu comece qualquer tipo de diagnóstico, primeiro gostaria de conhecer os pais, em separado. Open Subtitles لا الشكل العام قبل أن أبدأ أي نوع من أنواع التشخيص احب مقابلة الأباء أولاً وحدهم
    Deve haver um tipo de sala de controle. Open Subtitles يجب أن يكون هناك نوع من أنواع غرف التحكم
    Que tipo de actividade extra curriculares devia fazer, pai? Open Subtitles أي نوع من أنواع أنشطة ما بعد المدرسة يجب علي فعله .. يا أبي؟
    É uma forma de possessão, e acho que sabe que é real. Open Subtitles أنه نوع من أنواع التملك وأعتقد أنّك تعلم بأنه حقيقي
    O Kabuki, uma forma de teatro clássico, pode não ser tão bem compreendido no Ocidente mas evoluiu durante mais de 400 anos e mantém a sua influência e popularidade até aos dias de hoje. TED الكابوكي، نوع من أنواع الأداء المسرحي الكلاسيكي، قد لايكون مفهوما بشكل واضح في الغرب لكنه تطور على مدى 400 عاما للحفاظ على نفوذه وشعبيته حتى اليوم.
    É uma forma de alucinogénico chamado phencyclidina. Open Subtitles إنها نوع من أنواع المهلوسات تُدعى "فينيسيكليدين".
    Porque a mistura destas duas formas de comunicação é uma espécie de acto antinatural ou desnecessário. TED لأن مزج هذين النوعين من وسائل الإعلام نوع من أنواع الفن غير المعتاد أو الغير ضروري.
    Até o próprio tiquetaque do relógio é uma espécie de ritmo. TED حتى دقات الساعة نفسها هي نوع من أنواع الإيقاع.
    Esta é uma imagem que terminei recentemente. Quando nos afastamos um pouco, parece uma espécie de imagem de banda desenhada neo-gótica de uma fábrica a expelir poluição. TED هذه صورة أكملتها حديثاً، وهي بحيث عندما تقف مسافة إلى الخلف، تبدو كأنها نوع من أنواع صور الرسم القوطي الحديث عن مصنع يفيض بالتلوث.
    Está a acontecer em todo o mundo, em todos os tipos de vida, e em todos os tipos de profissão e de indústria em que possamos pensar. TED وهذا يحدث في كل أنحاء العالم ، في كل نوع من مجالات الحياة ، ولكل نوع من أنواع المهن والصناعة التي يمكنك أن تتخيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more