"هؤلاء الأصدقاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estes amigos
        
    • os amigos
        
    • esses amigos
        
    • amigos são esses
        
    Pórcia perdoa-me esse erro, e, com estes amigos por testemunhas... juro por teus lindos olhos... que jamais infringirei outro voto contigo. Open Subtitles بورشيا، اغفرى لي زلة اضطررت لها وأمام هؤلاء الأصدقاء أقسم لك، بعينيك الساحرتين لن أحنث بقسمى لك بعد الآن
    32 anos, e de repente tem estes amigos todos. Open Subtitles اثنان وثلاثون عاماً ، وفجأة يظهر له كل هؤلاء الأصدقاء
    estes amigos de Roma a fazer-nos frente? Open Subtitles هؤلاء الأصدقاء من روما يقفون ضدنا؟ اهذه اجابتك؟
    os amigos que fizeres e que já foram postos à prova prende-os na tua alma com grampos de aço. Open Subtitles هؤلاء الأصدقاء لديهم ولد بالتبني لقد كنت اظهر للجميع
    Ed, cinco minutos depois de dar a lista a Tower esses amigos certamente seriam presos pelos militares. Open Subtitles إيد، بعد خمسة دقائق من تسليمي هذه القائمة إلي تاور سيقبض الجيش علي هؤلاء الأصدقاء
    E que amigos são esses? Open Subtitles من سيكونون هؤلاء الأصدقاء ؟
    Mas estes amigos usaram o bom nome da Igreja para alimentar a ganância deles. Open Subtitles لكن هؤلاء "الأصدقاء" إستعملوا الاسم الجيد الكنيسة لتحقيق اطماعهم
    Seja como for, terei estes amigos mais tarde. Open Subtitles هل سيكون عندي هؤلاء الأصدقاء لاحقا
    estes amigos também são empreiteiros. Open Subtitles هؤلاء الأصدقاء هم أيضا مقاولون
    Tem todos estes amigos legais, e eu não tenho nenhum. Open Subtitles لديك كل هؤلاء الأصدقاء اللطيفين... و لم ألتق بهم أبداً
    - Pensamos que estes amigos podem incluir algumas damas de companhia de Sua Majestade a Rainha. Open Subtitles نعم يا سيدي - نعتقد ان هؤلاء الأصدقاء قد يشملون - بعض وصيفات صاحبة الجلالة
    Querido Senhor, agradecemos-te esta refeição e por me enviares estes amigos e o pão nosso de cada dia e todo o gado e animais selvagens lá fora. Open Subtitles -يا إلهي... -نشكرك علي هذه الوجبة... -و لإحضارك لي هؤلاء الأصدقاء و عذائنا لهذا اليوم
    Então, amarra estes amigos juntos. Open Subtitles ثم ربط هؤلاء الأصدقاء معا.
    (Risos) (Aplausos) Resumindo e concluindo, todos estes amigos e estranhos, independentemente das suas histórias, etnias ou religiões, todos pediram as mesmas coisas, e eram as mesmas coisas que eu também queria, a versão simplificada das necessidades básicas humanas, identificada por cientistas sociais como Abraham Maslow e Manfred Max-Neef. TED (ضحك) (تصفيق) لذا بوجه عام، كل هؤلاء الأصدقاء والغرباء، بغض النظر عن خلفيتهم، أو عرقهم أو ديانتهم، طلبوا جميعًا الأشياء نفسها، وكانت تلك الأشياء نفسها التي كنت أريدها النسخة المبسطة من الحاجات الإنسانية الأساسية التي حددها علماء الاجتماع أمثال (أبراهام ماسلو) و(مانفريد ماكس نيف).
    Está sempre a falar de negócios com os amigos. Open Subtitles دائمـا يتحدث في العمل مع هؤلاء الأصدقاء.
    Temos de encontrar os amigos dele, para saber se viram algo. Open Subtitles يجب علينا أن نتتبع أثار هؤلاء الأصدقاء . لنرى هل شاهدوا أي شيء
    E está de volta esta noite com os amigos. Para vos entreter, suas lindas, aqui estão eles. Open Subtitles وإنه عاد الليلة برفقة هؤلاء الأصدقاء من أجل ترفية أنفسكم الجميلة.
    esses amigos da periferia passam a ser membros plenos do inimigo. Open Subtitles هؤلاء الأصدقاء الذين يحومون هم الآن .منتسبون بالكامل ويدفع لهم من قبل العدو
    Agora tem de parar de andar com esses amigos. Open Subtitles الآن، يجب التوقف عن الذهاب مع مثل هؤلاء الأصدقاء.
    Porque agora, com esta ideia, podemos pegar numa amostra aleatória de pessoas, pedir-lhes que nomeiem os seus amigos, esses amigos seriam mais centrais, e podíamos fazer isto sem ter de mapear a rede. TED لأنه الآن ، مع هذه الفكرة يمكننا أخذ عينة عشوائية من الناس و جعلهم يرشحون أصدقائهم هؤلاء الأصدقاء سيكونون أكثر مركزية و سيكون بمقدورنا فعل هذا دون الحاجة إلى خريطة للشبكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more