"هؤلاء المرضى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estes pacientes
        
    • estes doentes
        
    • esses doentes
        
    • desses pacientes
        
    • esses pacientes
        
    • destes doentes
        
    • doentes do
        
    • os doentes
        
    • pessoas doentes
        
    O que aconteceria se transplantássemos algumas das fezes de um dador saudável — esta estrela em baixo — para Estes pacientes? TED والان ماذا قد يحدث اذا زرعنا شيئا من براز متطوع سليم، -تلك النجمة الموجودة في الاسفل- الى هؤلاء المرضى.
    Estes pacientes devem ser restaurados e devolvidos ao trabalho. Open Subtitles هؤلاء المرضى يجب أن تكتمل نقاهتهم و يتم إعادتهم لعملهم
    Somos um centro de pesquisa de ponta para estes doentes infortunados. Open Subtitles نحن منشأة أبحاث متطورة من أجل هؤلاء المرضى الغير محظوظين
    A melhor maneira de ajudar esses doentes é realizar a detecção e o diagnóstico dessas doenças mais cedo. TED أفضل طريقة لمساعدة هؤلاء المرضى هي إجراء الكشف المبكر وتشخيص هذه الأمراض.
    Devido ao medo que têm em adormecer a maioria desses pacientes sofre de insónia crónica. Open Subtitles بسبب خوفهم من أن يناموا معظم هؤلاء المرضى يعانون من الأرق المزمن
    Não, esses pacientes estavam sentindo muita dor... ou fora de si para fazerem qualquer pedido. Open Subtitles لا، هؤلاء المرضى كَانوا أمّا في الألمِ الأكثر من اللازمِ أَو متفكّك جداً لأنْ يُقدّمُ أيّ طلب.
    E muitos destes doentes recusam a cirurgia, ter alguém a cortar o seu cérebro. TED ورفض كثير من هؤلاء المرضى الخضوع لعملية جراحية تسمح لأشخاص من إجراء عمليّة مفتوحة للدماغ.
    Estes pacientes estão na cirurgia e Estes pacientes estão na UCI. Open Subtitles , هؤلاء المرضى في جراحات و هؤلاء المرضى في العناية المركزة
    É impossível analisar Estes pacientes todos nesse tempo. Open Subtitles مستحيل أن ننجز كل هؤلاء المرضى في هذا الوقت
    Estes pacientes não deviam estar melhor agasalhados ou já nos quartos? Open Subtitles ألا ينبغي أن يُقيد هؤلاء المرضى أو يوضعوا في غرف مبطنة؟
    É o que torna Estes pacientes tão perigosos. Open Subtitles وهذا ما يجعل العديد من هؤلاء المرضى خطرين
    Quando chegamos aqui, Estes pacientes nem eram pessoas. Open Subtitles عندما وصلَ هؤلاء المرضى إلى هنا كانوا أقل من رجال
    estes doentes mostravam uma gama completa de comportamentos, tanto lógicos como criativos. TED هؤلاء المرضى أظهروا مجالاً واسعاً من التصرفات، سواء منطقية كانت أو إبداعية.
    estes doentes de risco apresentam lesões ao nível dos nervos, e devido a isso não recebem assistência médica imediata. TED هؤلاء المرضى فعلًا في خطر يعانون من تضرر الأعصاب، ولا يحصلون على علاج طبي فوري.
    Mas estes doentes demonstram capacidades cognitivas muito acima do descrito. Open Subtitles لكن هؤلاء المرضى يشوّفون قدرات إدراكية حسنا ما بعد أيّ شئ الذي أبلغ عنه.
    Pedimos ao algoritmo de controlo: Será que aqueles 69 doentes — são quatro vezes mais que os doentes do teste clínico — podemos analisar esses doentes e dizer: "Será que podemos compará-los, na nossa máquina do tempo, "com os outros doentes que são como eles, "e o que acontece?" TED وقد سألنا قسمنا للحلول الحسابية ، هل هؤلاء ال 69 مريض ، على فكرة سوف تلاحظون أن عددهم أربعة أضعاف عدد المرضى في التجربة السريرية ، هل نستطيع أن ننظر إلى هؤلاء المرضى ونقول ، "هل يمكننا أن نجمعهم في آلة الزمن خاصتنا مع المرضى الآخرين الذين هم مثلهم ، ونرى ماذا يحدث ؟"
    Já tinhas essa ira antes desses pacientes surgirem. Open Subtitles لديك هذا الغضب قبل أن يدخل هؤلاء المرضى لمكتبك
    E sei que a morte desses pacientes, hoje, foi uma coisa horrível. Open Subtitles وأعلم بأن قتل هؤلاء المرضى اليوم كان أمراً مروعاً
    E perguntei-me: "Será que as coisas que acontecem nessa terapia "— tais como exercícios de imaginação, "ou interpretação de sonhos, "ou, nalguns casos, a hipnose, "ou, noutros casos, a exposição a informações falsas — "estavam a levar esses pacientes "a desenvolver essas memórias "estranhas e improváveis?" TED وحتى سألت، وكانت بعض الأمور تسير في هذا العلاج النفسي- مثل تمارين الخيال أو تفسير الأحلام، أو في بعض الحالات التنويم المغناطيسي، أو في بعض حالات التعرض لمعلومات كاذبة- وكانت هذه في طليعة هؤلاء المرضى لتطوير هذه غريبة جداً، ذكريات من المحتمل؟
    Como podem ver aqui, muitos destes doentes em 1954 estão num estado de grande euforia. TED وكما تشاهدون هنا، العديد من هؤلاء المرضى في 1954 يعانون من الابتهاج الشديد.
    Despendemos 10 vezes mais tempo nestes doentes do que o segundo país líder no mundo. TED نحن ننفق على هؤلاء المرضى 10 مرات أكثر ممّا تُنفقه ثاني دولة عظمى في العالم
    Descobrimos que os doentes com as despesas mais altas per capita apresentavam as maiores taxas de sofrimento e depressão. TED وجدنا أن هؤلاء المرضى الذين لديهم أعلى معدل لنفقات الفرد لديهم أعلى معدل للمعاناة والألم والاكتئاب.
    Eu chego ao hospital e olho à minha volta, pessoas em diálise, todas estas pessoas doentes, e quase todas essas doenças é devido ao que as pessoas estão a comer. Open Subtitles وتلك مشكلة كبيرة. أدخُل إلى المستشفى وأنظر حولي، الذين يخضعون لغسيل الكلى، كل هؤلاء المرضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more