"هادئه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • calma
        
    • calada
        
    • quieta
        
    • tranquila
        
    • tranquilo
        
    • sossegada
        
    • calmas
        
    • pacata
        
    • silêncio
        
    Tenha calma. Teve uma recaída. Vou chamar o doutor. Open Subtitles أبقى هادئه ،لقد أصابتك نوبه أخرى سأستدعى الطبيب
    Quero que ela esteja calma o que requer que tu estejas calma. Open Subtitles اريد منها ان تكون هادئه والذي يتطلب منك ان تكوني هادئه
    No começo, ela estava calma e tranquila, mas depois ela tornou-se violenta. Open Subtitles فى البداية كان ساكنة و هادئه لكن بعد ذلك أصبحت عنيفة
    Eu até gostava. Ela mostrava-me respeito e mantinha-se calada. Open Subtitles أحببته حتى, أظهرت لي الأحترام و ظلت هادئه
    Deixe eu ver uma aula. Prometo que fico quieta. Open Subtitles ,دعينى ارى فصل واحد ,اعدك انى سوف اكون هادئه
    Ela tem estado bem calma e equilibrada com tudo isto. Open Subtitles -كانت هادئه و عاقله جدا ً حول هذا الموضوع
    Tão calma e senhora de si, e, no entanto, ela já devia saber que ele estaria morto. Open Subtitles كانت هادئه لابد أنها كانت تعلم حينها بأنه مات
    Aquele planeta onde vocês me encontraram era simpático. As pessoas eram simples e a vida calma. Open Subtitles تعلم ذلك الكوكب الذى وجدتمونى فيه , كان رائع الناس بسيطه , الحياه هادئه
    Então você estava a ter uma noite calma quando um senhor com uma máscara lhe acena da escada de incêndio. Open Subtitles إذن لقد مرت عليك ليله هادئه أحد الساده كان يرتدى قناعا و يلوح لك
    Está tudo bem, fica calma. Open Subtitles كل شيء على ما يرام، فقط ابقي هادئه من أنت؟
    Você sabe, flores, Margarita's, música calma ... Open Subtitles كما تعلم ، زهور ، مارغريتا ، موسيقى هادئه
    É importante que se mantenha a mesma, manter a calma. Open Subtitles أنه مهم للغاية أن تسجلي جميع ما يحدث إبقي هادئه ولا تخسري تركيزك
    Eu gostava de dar á minha Família, uma vida mais calma, bem mais calma. Open Subtitles كنت ارغب فى الخروج من المدن حتى اوفر لعائلتي بيئه هادئه
    Ela ficou calada, parecia confusa, e a voz dela mudou. Open Subtitles حدث أصبحت هادئه وبدت مشتته وبعدها تغيرت نبرة صوتها
    Pensava que tinhas dito para ficar calada. Open Subtitles ظننت أنك قلتي ابقي هادئه لا أستطيع التحدث الآن.
    Fica aí, fica quieta e calada. calada. Open Subtitles انت فقط استلقي هناك واثبتي وابقي هادئه, ابقي هادئه
    Não. Cala a boca. Fica quieta. Open Subtitles لا أصمتى كونى هادئه
    Tomámos o pequeno almoço e ela está tranquila. Open Subtitles نحن نتناول طعام الإفطار و لكنها هادئه الآن.
    Além disso, não vai gostar disto, este é um lugar tranquilo. Open Subtitles بالإضافه إلى أنك لن تحب المكان إنها بلدة صغيرة هادئه
    Portanto, podemos ir já directos ao assunto, para que eu possa relaxar e ter uma noite sossegada? Open Subtitles لذا هل يمكننا ان نخرج من الطريق حالاً ويمكنني ان أهدئ وأحضى بليله هادئه ؟ ؟
    Estabelece uma relação entre o negociador e o raptor. Mas, acima de tudo, mantém as coisas calmas. Open Subtitles عزز العلاقة بين المفاوض والخاطف , ولكن أهم شيء هو أن تجعل الأمور هادئه
    Rio Arriba é uma cidadezinha pacata. Aqui não há muitos forasteiros. Open Subtitles إن "ريو آريبا" مدينه هادئه لا يصلنا الكثيرمن الغرباء هنا.
    Aliás, estar confortavelmente em silêncio é sinal de uma boa relação. Open Subtitles في الحقيقه، من علامات العلاقة الجيده هو أن تكون هادئه و صامته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more