Ele disse que os migrantes acham que Deus os abandonou. | Open Subtitles | قالوا أنّ المهاجرين يؤمنون بأن الرب هجرهم. |
Acho que tens de ler essa carta outra vez e perguntar-te porque é que ele abandonou tanta gente, mas só se explicou a uma pessoa. | Open Subtitles | اظن انه يجب ان تقرأ تلك الرسالة مجددا و ان تسأل نفسك لماذا انه من بين كل الناس الذين هجرهم |
Este homem tem uma esposa e uma filha que pensam que ele as abandonou. | Open Subtitles | هذا الرجل لديه زوجة و ابنة يعتقدان أنه هجرهم |
Depois reduzi para os bebés que foram abandonados nas igrejas. | Open Subtitles | ثم ضيقت نطاق البحث إلى الأطفال الذين تم هجرهم في كنائس |
Que viveram de forma errada depois De terem sido abandonados pelos pais, | Open Subtitles | الذين عاشوا حياه بائسه كونهم تم هجرهم من قبل أبائهم |
Não posso abandoná-los. | Open Subtitles | لا أستطيع هجرهم |
Não pode abandoná-los agora. | Open Subtitles | لا يمكنكِ هجرهم الآن. |
Duvido. Não por alguém que os abandonou. | Open Subtitles | أشك بذلك، لن يعطونني لأجل شخص هجرهم |
Eles adoram o Deus de Abraão que lhes abandonou. | Open Subtitles | (إنهم يعبدون إله (إبراهيم ولقد هجرهم |
Mas, no fundo, somos dois meninos abandonados pelo pai. | Open Subtitles | وانا رجل اطفاء ولكن تحت ذلك نحن فقط ولدان تم هجرهم من قبل اباءهم |
Todos abandonados em hospitais. | Open Subtitles | كلهم تم هجرهم في مستشفيات كبرى |