"هذا إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso se
        
    • isto se
        
    • Se é
        
    • disto se
        
    • é se
        
    • Só se
        
    • se eu
        
    Eu não faria isso se fosse você. Ele vai aparecer. Open Subtitles لم أكن لأفعل هذا إذا كنت فى مكانك, سيظهر
    E não podemos fazer isso se não soubermos quem raio é. Open Subtitles ولا نستطيع أن نفعل هذا إذا كنا لا نعرف هويّته
    Por que haveria de fazer isso se não estavam envolvidos? Open Subtitles لماذا قد تفعل هذا إذا كنت غير متورط معها؟
    Pode ficar com isto, se o fizer sentir melhor. Open Subtitles يمكنك إستعادة هذا إذا كان سيجعلك تشعر بتحسن
    Eu não lhe pedia para fazer isto se não fosse necessário. Open Subtitles لن أطلب منكِ أن تفعلي هذا إذا لم ترغبي بذلك
    Um passageiro infetado pode embarcar num avião e dar meia volta ao mundo, antes de exibir sintomas — Se é que mostra quaisquer sintomas. TED يمكنُ للأشخاص المصابين ركوب الطائرة، والسفر نصف الطريق حول العالم قبل بداية ظهور الأعراض، هذا إذا ظهرت الأعراض أصلًا.
    Receei estragar isso se te dissesse que te tinha morto a tartaruga. Open Subtitles خفت من إني سافقد كل هذا إذا علمت إني قتلت حيوانك
    Não podes fazer isso. Se te apanham, matam-te. Open Subtitles لا يمكنك هذا إذا أمسكا بك مجدداً سيقتلاك
    Não iria dizer isso se eu não fosse negro. Open Subtitles أنت لن تَقُولَ هذا إذا لم أكن أسودَ
    isso se ela não cair pela ribanceira abaixo primeiro e partir as pernas. Open Subtitles هذا إذا لم تسقط من على حافة الهاوية و تكسر رجليها
    Sempre existem meios de resolver isso. Se me deixasses. Open Subtitles هناك عدة طرق لإصلاح هذا إذا سمحت لي
    Ele faz isso se o procurador concordar em não pedir a pena de morte. Open Subtitles سيفعل هذا إذا وافق المدعي العام ألا يطالب بعقوبة الإعدام
    Ok, posso viver com isso, se os teus gostos musicais forem aceitáveis. Open Subtitles حسنا يمكننى أن أتغاضى عن هذا إذا تأكدت من ذوقك فى الموسيقى
    O que importa tudo isso se não conseguirmos que o Goran o diga? Open Subtitles ماذا يهم كل هذا إذا لم نستطيع أن نجعل غوران يقولها؟
    isto se fores, de facto, tudo o que esperamos que sejas. Open Subtitles هذا إذا تبيّن أنّك فعليًّا ذلك الشخص الذي أملناه تحديدًا.
    Por favor... não aguento isto, se não estiveres comigo. Open Subtitles كاتي.. من فضلك، لا تظنين أنني سأتحمل كل هذا إذا لم تكوني معي
    Para que é que preciso de saber isto, se vou ser professora? Open Subtitles لماذا عليّ معرفة هذا إذا كنت سأصبح معلمة؟
    Porém, sejamos honestas: nada consegue caber nos bolsos das calças das senhoras, Se é que conseguem encontrar um par de calças com bolsos. TED بالرغم، لنكن واقعين هنا: من المؤكد أن لا شيء يتسع في جيوب بناطيل النساء، هذا إذا وجدت بنطال نسائي بجيوب.
    Se é que consegue contar tão alto. Open Subtitles هذا إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْسبَ هذا المستوى العالي.
    O Jake não tem de saber disto, se me deixares ajudar-te. Open Subtitles جيك أبدا أن يعرف أي من هذا إذا كنت اسمحوا لي أن تساعدك.
    Mas isso é se chamares cabra a uma mulher. Soa a uma canção para deitar a casa abaixo. Open Subtitles أجل و لكن هذا إذا كنت تدعو امرأة بالساقطة و لكنها تبدو و كأنها تحطيم نادي أو ماشابه
    Podemos ser poupados à vingança de Deus mas Só se fizermos exactamente o que Ele nos disser. Open Subtitles يمكننا أن نتفادى غضب الله ولكن هذا إذا فعلنا كما أخبرنا تماماً
    Estaria muito menos assustada se eu apenas soubesse que como é chamado. Open Subtitles كنت سأصبح أقل خوفا من هذا إذا عرفت ماذا يدعى هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more