As tensões do poder costumam ter este efeito insalubre. | Open Subtitles | ضغوطات السلطة تولد غالباً هذا التأثير الغير السار |
Aplicámos os Campos de Tratamento de Tumores a mais de 20 tipos diferentes de cancro, em laboratório, e vemos este efeito em todos eles. | TED | طبقّنا الحقول المعالجة للورم على أكثر من 20 نوعا من السرطانات في المختبر ورأينا هذا التأثير فيهم كلّهم. |
É por isso que chamamos a este efeito levitação quântica e travamento quântico. | TED | لهذا السبب نطلق على هذا التأثير اسم الرفع الكمّيّ، و التثبيت الكمّيّ. |
Então sou eu. Acho que eu tenho esse efeito nas pessoas. | Open Subtitles | إنه أنا إذاً أظن أن لدي هذا التأثير على الناس |
Nenhuma outra coisa pode ter este impacto a curto prazo a um custo tão baixo. | TED | لا شيء آخر يمكن أن يخلق هذا التأثير على المدى القريب بتكلفة منخفضة كهذه. |
Como é que água contaminada podia produzir um efeito tão estranho? | Open Subtitles | "كيف يمكن لماء ملوث أن ينتج مثل هذا التأثير الخارق؟" |
Mas o problema para quem via este efeito era que não era possível identificar as moléculas. | TED | ولكن المشكلة بالنسبة للجميع ممن يمكنهم رؤية هذا التأثير أنه لم يكن ممكنا تحديد الجزيئات. |
este efeito explica porque é que mais de 100 estudos têm mostrado que as pessoas exibem uma superioridade ilusória. | TED | يفسر هذا التأثير لماذا أكثر من 100 دراسة تبين أن الناس يظهرون تفوقًا وهميًا. |
este efeito paradoxal, chamado amortecimento de Landau, é um dos mais importantes na física de plasmas, e foi descoberto através de ideias matemáticas. | TED | هذا التأثير المتناقض، يسمى مضاءلة لاندو. هي واحدة من الأكثر أهمية في فيزياء البلازما، وقد تم اكتشافها من خلال الأفكار الرياضية. |
Quando os médicos viram este efeito de melhoria de humor da iproniazida, de início não entenderam realmente o que estavam a ver. | TED | عندما رأى الأطباء هذا التأثير للإيبرونيازيد في تحسين الحالة المزاجية. لم يدركوا تماماً ما رأوه. |
Só publicámos isto há um ano, mas, desde então, outros laboratórios independentes confirmaram este efeito. | TED | وكنّا قد نشرنا هذا في السنة الماضية، ولكن منذ ذلك الوقت كل مختبر منفصل أكد هذا التأثير. |
Sabemos, ainda, que só duas coisas podiam causar este efeito. | Open Subtitles | ونحن نعلم أيضاً أنه هناك شيئين فقط قد يؤدوا لمثل هذا التأثير |
Pode... provocar este efeito nas pessoas. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون لها هذا التأثير على الناس |
Quando é que vocês vão aprender? Eu tenho este efeito nas mulheres. | Open Subtitles | متى ستتعلمين بأن لدى هذا التأثير على النساء.. |
Uma carta do Abraham Lincoln não surtiria esse efeito comigo. | Open Subtitles | رسالة من أبرهام لينكون ليس لها هذا التأثير علي |
Dissipam essa energia sob a forma de calor — todos conhecemos esse efeito. | TED | حيث تقوم بتبديد هذه الطاقة على شكل حرارة، جميعكم يعلم هذا التأثير. |
Depois de ver este impacto global, chegámos ao objetivo valioso da nossa proposta que era a higiene e a comodidade. | TED | عندما رأينا هذا التأثير الكبير، اختزلناه في قيمتنا المقترحة الأساسية، والتي كانت تتمحور حول النظافة والراحة. |
este impacto duplo está a ocasionar uma redefinição em massa do mercado cultural, uma era em que qualquer um é um potencial autor. | TED | هذا التأثير المضاعف يخلق فرص ضخمة لإعادة تعريف السوق الثقافي، في زمن يصبح فيه كل الأشخاص مؤلفين محتملين. |
Acho antropocêntrico pensar que os humanos têm um efeito tão grande. | Open Subtitles | "أعتقد أن الأمر مجرد نظرية الـ "أنثروبوسينتريك مركزية الإنسان * لتعتقد بأن الناس يمكنهم عمل هذا التأثير |
Mas aqui não, porque se trata de um efeito quântico. | TED | و لكن ليس في هذه الحالة، لأن هذا التأثير عبارةٌ عن تأثيرٍ كميٍّ. |
Vemos essa influência neste movimento, de muitas maneiras. | TED | ويمكننا أن نرى هذا التأثير في هذه الحركة في مجموعة متنوعة من الطرق. |