Tenho que reconhecer que esta palestra, até agora, pode ter soado excessivamente sombria mas não é isso que me interessa. | TED | الآن عليّ الاعتراف أن هذا الحديث حتى الآن قد يبدو كئيب لدرجة كبيرة، لكن هذا ليس هدفي. |
Eu elaborei esta palestra há alguns dias e recebi um "email" de uma senhora que gostaria de vos ler. | TED | خطر لي هذا الحديث قبل عدة أيام ، بعدما وصلني بريد إلكتروني من سيدة أرغب في قراءة رسالتها لكم |
E pensei se conseguiria chegar ao fim desta palestra e perceber tudo, ou não. | TED | وكنت أتساءل ما إذا كنت في نهاية هذا الحديث سوف أعي ذلك أم لا |
Eu sei que é bisbilhotar, mas toda aquela conversa das toalhas, fez-me querer vê-las. | Open Subtitles | أعلم أن هذا تطفل مني لكن كل هذا الحديث عن المناشف يجعلني أريد رؤية خزانتهم |
Isto é muito tocante, mas esta conversa neste lugar tão público prova que a Carter, como está, é um risco para a segurança. | Open Subtitles | هذا مؤثر جدا ولكن هذا الحديث في هذه الأماكن العامة هناك أدلة رئيسية ماجور كارتر هذا شيء خطر على الأمن العام |
Não estou a gostar desta conversa. | Open Subtitles | لا يعجبنى المنحى الذى بدأ يأخذه هذا الحديث |
esta conversa é como as outras! Não adianta nada e é dolorosa! | Open Subtitles | هذا الحديث مثل غيره يؤدى للاشئ و هو مؤلم |
A falar nisso, vou ir para São Francisco. | Open Subtitles | بمناسبة هذا الحديث إنني ذاهبة إلى سان فرانسيسكو أسفة لن أكون حاضرة |
Falei muito sobre modelos, comecei esta palestra com modelos. | TED | كنت قد تكلمت كثيراً عن النماذج. بدأت هذا الحديث عن النماذج. |
esta palestra fala dessas alavancas e porque é que elas permitem ganhar a luta contra a pobreza, na nossa vida. | TED | هذا الحديث عن تلك العتلات وكيفية جعلها الفقر نضال قابل للنصرفي حياتنا |
Vou começar e terminar esta palestra com um par de coisas gravadas em pedra. | TED | سأستهل و أنهي هذا الحديث بشيئين منقوشين على الحجر |
Podem não ter ficado satisfeitos com esta palestra, mas, antes de mais, devem ler sobre isto. | TED | قد لا يكون هذا الحديث مرضياً تماماً بالنّسبة إليكم، ولكن عليكم الذّهاب والقراءة عن هذا الموضوع، |
Receio que não possa responder. esta palestra respeita a esta região. | Open Subtitles | للأسف لا يمكنني الإجابة عن ذلك هذا الحديث يُعنى بهذه المنطقة فقط |
esta palestra é acerca de como estar preparado e ser resiliente face às alterações que aí vêm e que afetarão os nossos lares e o nosso domicílio comum, a Terra. | TED | المغزى من هذا الحديث هو ان نجهز انفسنا، ونسعى للتكيف مع التغييرات الاتية والتي ستطال منازلنا الشخصية ومنزلنا الجماعي: الأرض. |
Vou dar-vos alguns exemplos marcantes, três exemplos, de seis minutos cada, ao longo desta palestra. | TED | في الحقيقة، سأعطيكم ثلاثة أمثلة، ستة دقائق لكل منها، خلال هذا الحديث |
E, finalmente, para terminar a palestra e estas experiências, o que espero que sintam depois desta palestra, é felicidade e emoção. | TED | وأخيراً، لنختم حديثنا وتجاربنا، أتمنى أن تشعروا بالسعادة والعاطفة بنهاية هذا الحديث. |
Toda aquela conversa sobre economia e escalas... | Open Subtitles | كل هذا الحديث عن الإقتصاد والموازنة من يدري؟ |
Acho que devia ter esperado até quarta-feira para ter esta conversa. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان علي الانتظار ليوم الأربعاء لإجراء هذا الحديث |
Vamos voltar aqueles dois seres humanos concebidos no inicio desta conversa. | TED | لذلك دعونا نعود إلى تلك الكائنين المثالين في بداية هذا الحديث . |
A única forma de acabar a conversa, é fazer com que os nossos amigos mesquinhos abram o livro e vejam a fotografia do bebê mais bonito da cidade. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإغلاق هذا الحديث هو أن يفتح أصدقائنا الجرائد ويشاهدوا صورة أجمل طفل فى المدينة |
Por falar nisso, como se está a dar com o director? | Open Subtitles | بمناسبة هذا الحديث كيف تتفق انت و المدير ؟ |
A que propósito vem essa conversa sobre memoriais e vitrais? | Open Subtitles | عن ماذا كل هذا الحديث ؟ نافذة ملونة تذكارية |
Parece que ando a ouvir esse discurso muitas vezes, ultimamente. | Open Subtitles | نعم، يبدو أني أحصل على هذا الحديث كثيراً مؤخراً |
Mas já chega dessa conversa de tramas e intrigas. | Open Subtitles | اه, يكفى هذا الحديث عن المكائد و السناريوهات |
MG: Eu sei que vão ver esta TED Talk porque sabem que estou a participar e tenciono enviá-la para elas. | TED | MG : انا اعلم انهم سيروا هذا الحديث لانهم يعرفون اني افعل هذا واخطط اني سارسله لهم . |
Temos de resolver a poluição, temos de resolver os engarrafamentos, mas não é isso que me interessa nesta palestra. | TED | علينا أن نحل مشكلة التلوث, و علينا أن نحل مشكلة الإزدحام. و لكن ليس هذا ما يهمني في هذا الحديث. |