"هذا الحديث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esta palestra
        
    • desta palestra
        
    • aquela conversa
        
    • esta conversa
        
    • desta conversa
        
    • conversa é
        
    • falar nisso
        
    • essa conversa
        
    • esse discurso
        
    • dessa conversa
        
    • a palestra
        
    • palestra é
        
    • vão ver esta
        
    • nesta palestra
        
    Tenho que reconhecer que esta palestra, até agora, pode ter soado excessivamente sombria mas não é isso que me interessa. TED الآن عليّ الاعتراف أن هذا الحديث حتى الآن قد يبدو كئيب لدرجة كبيرة، لكن هذا ليس هدفي.
    Eu elaborei esta palestra há alguns dias e recebi um "email" de uma senhora que gostaria de vos ler. TED خطر لي هذا الحديث قبل عدة أيام ، بعدما وصلني بريد إلكتروني من سيدة أرغب في قراءة رسالتها لكم
    E pensei se conseguiria chegar ao fim desta palestra e perceber tudo, ou não. TED وكنت أتساءل ما إذا كنت في نهاية هذا الحديث سوف أعي ذلك أم لا
    Eu sei que é bisbilhotar, mas toda aquela conversa das toalhas, fez-me querer vê-las. Open Subtitles أعلم أن هذا تطفل مني لكن كل هذا الحديث عن المناشف يجعلني أريد رؤية خزانتهم
    Isto é muito tocante, mas esta conversa neste lugar tão público prova que a Carter, como está, é um risco para a segurança. Open Subtitles هذا مؤثر جدا ولكن هذا الحديث في هذه الأماكن العامة هناك أدلة رئيسية ماجور كارتر هذا شيء خطر على الأمن العام
    Não estou a gostar desta conversa. Open Subtitles لا يعجبنى المنحى الذى بدأ يأخذه هذا الحديث
    esta conversa é como as outras! Não adianta nada e é dolorosa! Open Subtitles هذا الحديث مثل غيره يؤدى للاشئ و هو مؤلم
    A falar nisso, vou ir para São Francisco. Open Subtitles بمناسبة هذا الحديث إنني ذاهبة إلى سان فرانسيسكو أسفة لن أكون حاضرة
    Falei muito sobre modelos, comecei esta palestra com modelos. TED كنت قد تكلمت كثيراً عن النماذج. بدأت هذا الحديث عن النماذج.
    esta palestra fala dessas alavancas e porque é que elas permitem ganhar a luta contra a pobreza, na nossa vida. TED هذا الحديث عن تلك العتلات وكيفية جعلها الفقر نضال قابل للنصرفي حياتنا
    Vou começar e terminar esta palestra com um par de coisas gravadas em pedra. TED سأستهل و أنهي هذا الحديث بشيئين منقوشين على الحجر
    Podem não ter ficado satisfeitos com esta palestra, mas, antes de mais, devem ler sobre isto. TED قد لا يكون هذا الحديث مرضياً تماماً بالنّسبة إليكم، ولكن عليكم الذّهاب والقراءة عن هذا الموضوع،
    Receio que não possa responder. esta palestra respeita a esta região. Open Subtitles للأسف لا يمكنني الإجابة عن ذلك هذا الحديث يُعنى بهذه المنطقة فقط
    esta palestra é acerca de como estar preparado e ser resiliente face às alterações que aí vêm e que afetarão os nossos lares e o nosso domicílio comum, a Terra. TED المغزى من هذا الحديث هو ان نجهز انفسنا، ونسعى للتكيف مع التغييرات الاتية والتي ستطال منازلنا الشخصية ومنزلنا الجماعي: الأرض.
    Vou dar-vos alguns exemplos marcantes, três exemplos, de seis minutos cada, ao longo desta palestra. TED في الحقيقة، سأعطيكم ثلاثة أمثلة، ستة دقائق لكل منها، خلال هذا الحديث
    E, finalmente, para terminar a palestra e estas experiências, o que espero que sintam depois desta palestra, é felicidade e emoção. TED وأخيراً، لنختم حديثنا وتجاربنا، أتمنى أن تشعروا بالسعادة والعاطفة بنهاية هذا الحديث.
    Toda aquela conversa sobre economia e escalas... Open Subtitles كل هذا الحديث عن الإقتصاد والموازنة من يدري؟
    Acho que devia ter esperado até quarta-feira para ter esta conversa. Open Subtitles أعتقد أنه كان علي الانتظار ليوم الأربعاء لإجراء هذا الحديث
    Vamos voltar aqueles dois seres humanos concebidos no inicio desta conversa. TED لذلك دعونا نعود إلى تلك الكائنين المثالين في بداية هذا الحديث .
    A única forma de acabar a conversa, é fazer com que os nossos amigos mesquinhos abram o livro e vejam a fotografia do bebê mais bonito da cidade. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإغلاق هذا الحديث هو أن يفتح أصدقائنا الجرائد ويشاهدوا صورة أجمل طفل فى المدينة
    Por falar nisso, como se está a dar com o director? Open Subtitles بمناسبة هذا الحديث كيف تتفق انت و المدير ؟
    A que propósito vem essa conversa sobre memoriais e vitrais? Open Subtitles عن ماذا كل هذا الحديث ؟ نافذة ملونة تذكارية
    Parece que ando a ouvir esse discurso muitas vezes, ultimamente. Open Subtitles نعم، يبدو أني أحصل على هذا الحديث كثيراً مؤخراً
    Mas já chega dessa conversa de tramas e intrigas. Open Subtitles اه, يكفى هذا الحديث عن المكائد و السناريوهات
    MG: Eu sei que vão ver esta TED Talk porque sabem que estou a participar e tenciono enviá-la para elas. TED MG : انا اعلم انهم سيروا هذا الحديث لانهم يعرفون اني افعل هذا واخطط اني سارسله لهم .
    Temos de resolver a poluição, temos de resolver os engarrafamentos, mas não é isso que me interessa nesta palestra. TED علينا أن نحل مشكلة التلوث, و علينا أن نحل مشكلة الإزدحام. و لكن ليس هذا ما يهمني في هذا الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more