"هذا السلوك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • este comportamento
        
    • essa atitude
        
    • esse comportamento
        
    • atitude é essa
        
    • esse tipo de comportamento
        
    Ela manteve este comportamento durante 17 dias, e durante este tempo ela nadou mais de 1600 km. TED لقد واصلت هذا السلوك لمدة 17 يومًا، وخلال هذا الوقت، سبحت لمسافة تتجاوز 1600 كيلومترًا.
    Eu observo este comportamento na sala de aula, e o que é que noto? TED وأنا أرى هذا السلوك في الفصل الدراسي، ماذا لاحظت؟ لاحظت أن طلاب ماجستير ادارة الأعمال
    Sabes, foi essa atitude redutora que levou ao desaparecimento dos lobisomens. Open Subtitles انظر، هذا السلوك قصير البصيرة هو ما يودي بالمذؤوبين للتهلكة.
    É essa atitude que mantém metade da gente neste mundo a morrer de fome. Open Subtitles هذا السلوك هو السبب ان نصف شعوب العالم يتضورون جوعا
    Até podemos similar esse comportamento no browser, que é o que Romo está a fazer à esquerda. TED وتستطيع في الحقيقة محاكاة هذا السلوك في المتصفح، وهو ماترى رومو يفعله في اليسار.
    Que atitude é essa? Open Subtitles ما هذا السلوك ؟
    No que diz respeito ao problema difícil, a questão que se coloca é: Porque é que todo este comportamento é acompanhado por uma experiência subjectiva? TED حينما يتعلق الأمر بالمشكلة الصعبة، يصبح السؤال هو لماذا يكون كل هذا السلوك مصحوبًا بتجربة ذاتية؟
    Quando pensamos nisto, pensamos no que é necessário para que lavar as mãos passe a ser um hábito diário. Exige um financiamento sustentável para melhorar este comportamento. TED وحين تفكرون في هذا، تفكرون فيما هو مطلوب لجعل غسيل الأيدي عادة يومية، هذا يحتاج لتمويل مستمر لتحسين هذا السلوك.
    Desde então, todos os corvos das vizinhanças adotaram este comportamento. TED ومنذ ذلك الوقت، كل الغربان في الجوار تتعلم هذا السلوك.
    Levado ao extremo, este comportamento é classificado como uma perturbação psicológica, chamada perturbação narcísica da personalidade. TED وفي أقصى حالاتها يصنف هذا السلوك كاضطراب نفسي يدعى الإضطراب النرجسي النفسي.
    Tornou-se um líder na escola, e este comportamento contagiou os outros alunos. TED وقد أصبح مرشدا في المدرسة وقد أصبح هذا السلوك معديا للطلاب الآخرين.
    Sinto que tenho de relatar este comportamento criminoso, mas não posso usar... Open Subtitles حسنا .. أشعر أنه علىّ أن أبلغ عن هذا السلوك الإجرامي ولكن لا يمكنني استخدام
    Acho que só disse que sim, porque quer apoiar essa atitude. Open Subtitles أظنها وافقت لأنها تريدني أن أكرر هذا السلوك
    E a única "maravilha" do Natal que estou a ver é pensar como vais manter essa atitude neste Natal? Open Subtitles ‎و عجيبة اعياد الميلاد الوحيدة التي ‎اعلم بها هي ‎اتعجب كيف ستبقين على هذا السلوك ‎خلال عيد الميلاد هذا العام
    Perde essa atitude, mas mantém a intensidade. Open Subtitles حسناً , توقف عن هذا السلوك , لكن ابقي على الحدة
    E se mais dos nossos pacientes tivessem essa atitude do 'conseguirem fazer', que faríamos nós, os médicos, para viver? Open Subtitles وإذا كان العديد من مرضانا لديهم هذا السلوك ماالذى سنعله نحن الأطباء لكسب العيش؟
    A sério, podias parar com essa atitude e tentar apreciar esta incrível oportunidade? Open Subtitles جديًّا، هل لك أن تتوقفي عن هذا السلوك وتحاولي تقدير هذه الفرصة العظيمة؟
    E é tão conveniente que essa atitude te absolva de qualquer responsabilidade. Open Subtitles نعم, طبعا وكيف مناسبا في مثل هذا السلوك اغفرك
    Vão para casa e anulem esse comportamento ridículo. Open Subtitles اذهبي إلى المنزل و أزيلي هذا السلوك السخيف
    Os seus colegas de turma, já devem ter percebido esse comportamento e provocam-o.... o que o deixa incrivelmente irritado. Open Subtitles المرآة في غرفة الطعام زملائه بالصف قد يلاحظون هذا السلوك غير المناسب و يزعجونه مما يجعل الصبي غاضبا جدا
    Esperava esse comportamento de uma loja nova. Open Subtitles انا قد اتوقّع مثل هذا السلوك في متجر جديد او متجر لم يمضي بضعة اعوام
    E apesar de não apoiar esse tipo de comportamento de modo algum, tenho de dizer... Open Subtitles وبينما انا لا اتغاضي عن هذا السلوك بأي طريقة او حال ,اود القول..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more