"هذا الشيءِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esta coisa
        
    • essa coisa
        
    • isto tudo
        
    • desta coisa
        
    esta coisa amarela é o seu ovário. Encaixa perfeitamente ali. Open Subtitles هذا الشيءِ الأصفرِ مبيضُكَ يلائم هنا ، مثل ذلك
    Uma louca voluntariou-se para organizar esta coisa de caridade. Open Subtitles هناك سيدةِ جنونةِ تَطوّعتْ لقيَاْدَة هذا الشيءِ الخيريِ.
    esta coisa toda de escola não é para mim. Open Subtitles هذا الشيءِ بالكامل صبى الكليَّةِ لَيسَ لي، رجل
    Tem certeza que sabe como pilotar essa coisa, hein? Open Subtitles الآن، أنت بالتاكيد تَعْرفُ كَيفَ يُطيّرُ هذا الشيءِ , ؟
    Já vos disse, tenho isto tudo preparado. Open Subtitles عَملتُ أخبرتُك حَصلتُ على هذا الشيءِ كُلّ المَحْسُوبون يا رجل
    -Tira-me desta coisa. Open Subtitles - يا، رجل، يُبعدُني عن هذا الشيءِ.
    Fique longe de mim! Alguém entre aqui e pare esta coisa! Open Subtitles إبقَ بعيداً عني شخص ما يدخل يوقّفْ هذا الشيءِ.
    Deixo esta coisa aqui em baixo e abro aquela porta. Open Subtitles أنا سَأَضِعُ هذا الشيءِ أسفل هنا ويَحْصلُ على ذلك البابِ يَفْتحُ.
    esta coisa não pode ir mais depressa? Open Subtitles أليس بالإمكان أن هذا الشيءِ يَذْهبَ أسرع؟
    Tens a certeza que esta coisa está a funcionar bem? Open Subtitles أنت متأكّد هذا الشيءِ هَلْ يُشغّلُ حقّاً؟
    Consigo controlar esta coisa e ainda fazer-te um pequeno almoço. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُطيّرَ هذا الشيءِ وأَطْبخُك فطورَ.
    Eu nem quero ir a esta coisa. Open Subtitles لا تُردْ حتى أَنْ تَذْهبَ إلى هذا الشيءِ.
    Dada a mestria que foi usada a construir esta coisa, não percebo como isto pôde ter acontecido. Open Subtitles لا، أعني مهارةَ الصنعة الصلبةَ الواضحةَ دَاخلَ هذا الشيءِ
    novato... esta coisa é a sério, por isso diz-me, foste sincero contigo próprio? Open Subtitles هذا الشيءِ في الحقيقة يَهْمُّ، وكذلك أنت صادق جداً مَع نفسك؟ نعم.
    Pois. Vá lá, Debra, a minha mãe adora esta coisa. Open Subtitles نعم، يَجيءُ، ديبرا، تَحبُّ أمُّي هذا الشيءِ.
    Eu tenho esta coisa de dizer coisas que realmente não sei o que querem dizer. Open Subtitles عِنْدي هذا الشيءِ حيث أَقُولُ مادةً أنا لا أَعْني حقاً.
    Podíamos ser atropelados por Mongóis, e esta coisa nem sequer abanava a cauda. Open Subtitles تَعْرفُ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نُداسَ مِن قِبل المنغوليين. هذا الشيءِ لا يَهْزُّ ذيلُه حتى.
    Enquanto esta coisa tiver o nosso dinheiro e os nossos passaportes cá dentro, não a tiro, e os meus calções também não saiem. Open Subtitles طالما أن هذا الشيءِ لَهُ خاصية المال و جوازات سفرنا فيه ، إنه لا يَنفصلُ، و . صَناديقي لَنْ تَنفصلَ ، كذلك
    essa coisa maldita foi sua idéia, e você me convenceu a fazer isso e agora as vidas das pessoas estão arruinadas. Open Subtitles الحقيقة. هذا الشيءِ الملعونِ كَانَ فكرتَكَ، وأنت أقنعتَني لأعْمَلُ هو، والآن حياة الناسِ مُخَرَّبة.
    Olhem, se querem matar-se a perseguir essa coisa estúpida, façam o favor. Open Subtitles إذا أنت ناسِ يُريدونَ الحُصُول على أنفسكم قَتلتَمْ مُلاحَقَة هذا الشيءِ الغبيِ، ضيفُي.
    Capitan, não pode acreditar neste homem. Desde o princípio que isto tudo foi por minha causa, não foi? Open Subtitles هذا الشيءِ الكاملِ كَانَ عنيّ مِنْ البِداية، أليس كذلك؟
    O interior desta coisa está alinhado com elas. Open Subtitles داخل هذا الشيءِ مخطّطُ مَعهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more