"هذا الفضاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • neste espaço
        
    • este espaço
        
    • o espaço
        
    • esse espaço
        
    • um espaço
        
    • do espaço
        
    Há duas formas em que estes dados, combinados com um "software" à escala global, podem ter um impacto transformador neste espaço, TED هناك طريقتان حيث تترابط هذه البيانات مع برنامج عالمي، من الممكن أن يكون له أثر تحويلي في هذا الفضاء.
    Temos explorado uma série de ideias em telepresença e realidade híbrida para que as crianças possam projectem as suas ideias neste espaço onde outras crianças possam interagir com elas e construir com base nelas. TED هكذا كنا نستكشف الكثير من الافكار في الوجود عن بعد و الواقع المخلوط للسماح للاطفال بعرض افكارهم حرفيا في هذا الفضاء حيث يمكن لاطفال اخرين التفاعل معهم و البناء عليه
    Aconteceu aqui. este espaço aqui fez parte do Big Bang. Open Subtitles لقد حدث هنا، اذن هذا الفضاء كان من ضمن الانفجار الكبير
    Dirigimo-nos às comunidades rurais e aquilo que fazemos, assim como nesta sala, é criar o espaço. TED نذهب إلى المجتمعات القروية وكل ما نقوم به، كما يتم في هذا الفضاء هو توفير المكان.
    esse espaço intermediário, nem espaço da fantasia nem da realidade, esse espaço de uma certa violência primordial, de dispersão, confusão ontológica... Open Subtitles هذا الفضاء الفاصل الوسيط فضاء اللاواقع، واللاخيال إنه فضاء لنوع من العنف البدائي
    Quando nosso lugar dentro de um espaço simbólico é perturbado a realidade se desintegra. Open Subtitles عندما يتعرض موقعنا داخل هذا الفضاء الرمزي للاختلال يتفكك الواقع
    só há um ser que importa na vasta multiplicidade do espaço. Open Subtitles هناك كيان واحد في هذا الفضاء المتعدد هو ما يهم
    Convidámos muitas crianças a entrar neste espaço, e elas consideram-no "muito fixe". TED لقد دعونا الكثير من الاطفال الى هذا الفضاء و هم يعتقدون انه رائع جدا
    E neste espaço entre o Outro e eu reside o desejo erótico, aquele movimento em direção ao Outro. TED وفي هذا الفضاء بيني وبين الآخر تكمن الهمة الجنسية ، تكمن هذه الحركة بإتجاه الاخرين .
    Reparem neste espaço. TED مشاهدة هذا الفضاء. وأعتقد أننا في طريقنا ليكون هذا الضفدع
    É difícil imaginar o inacreditável sentimento mágico que sentimos ao entrar neste espaço. TED إذ من الصعب تخيل الإحساس الساحر الذي سيغمرك عندما تدخل هذا الفضاء.
    Mas neste espaço que se esvazia, o espaço tremeluz, tornando-se visível. TED في هذا الفضاء الفارغ، يومض الفضاء، يصبح مَرِْئيًا.
    É ótimo partilhar este espaço contigo, Anne. Open Subtitles انه لشيء رائع لتبادل هذا الفضاء معك، آن.
    Bem, vêem este espaço tal como foi criado por designers. e pelo trabalho de alguém, mas aquilo que de facto vêem é uma quantidade de matéria que já existia, e que foi transformada de certa forma. TED حسنا، ترون هذا الفضاء المشكل عن طريق مصممين والناس ولكن في الحقيقة ما ترونه عبارة عن مواد كانت موجودة هنا أصلا وتمت إعادة تصميمها بشكل محدد.
    Não sei, mas construíram este espaço tridimensional dentro da realidade pentadimensional para podermos entendê-los. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}لا أعرف، لكنّهم شيّدوا هذا الفضاء ثلاثيّ الأبعاد... {\cH92FBFD\3cHFF0000}داخل واقعهم خماسيّ الأبعاد ليسمحوا لك بفهمه
    Esta é a representação de como convidaríamos as pessoas para o espaço em si. TED وهذا تصورنا عن كيفية دعوة الناس إلى هذا الفضاء في حد ذاته.
    Vem aqui espiar o espaço e tudo? Open Subtitles تقطع كل هذا الطريق لتحدق فى هذا الفضاء الأبله؟
    esse espaço vazio dura, essencialmente, para sempre. TED هذا الفضاء الفارغ سوف يدوم للأبد.
    Sim. Mede esse espaço. Open Subtitles نعم، هذا الفضاء size--
    Vamos ter que reaprender o que são os blocos de construção destas coisas: a rua, o quarteirão, como compor um espaço público que seja grande e pequeno, o pátio, a praça cívica e como usar essa propriedade. TED نحن سنضطر إلى إعادة تعلم ما اللبنات الأساسية لهذه الامور. في الشارع. المحلة. كيفية تكوين هذا الفضاء العام الكبير والصغير على حد سواء. الفناء. الساحة المدنية. وكيفية استخدام هذه الخاصية حقا.
    Ele conhece esta secção do espaço como ninguém. Open Subtitles يَعْرفُ هذا الفضاء أفضل مِنْ أيّ رجل حيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more