A sua resposta é draconiana e não necessariamente aquela que os vai tirar desta situação. | TED | وردودهم الوحشية ليست بالضرورة تلك التي ستخرجهم من هذا المأزق. |
Para nos livrar desta situação. | Open Subtitles | لأخراجنّا من هذا المأزق. ليس من أجلي و حسب، بل من أجلنّا. |
Achas que não vou tirar-nos desta situação, como se eu fosse um amador. | Open Subtitles | بلّ سمعتكَ جيدًا أنت تعتقد أنهُ ليسّ بوسعي، إخراجنا من هذا المأزق |
É só por uns dias, enquanto saímos desta confusão. | Open Subtitles | كلها يومان حتى نجد لنا مخرجًا من هذا المأزق. |
Mas arranjámos forma de sair desta confusão financeira. Senão, perdemos tudo. | Open Subtitles | لكنّنا ربّما وجدنا مخرجًا من هذا المأزق الماليّ بحيث لن نخسر كلّ شيء. |
- De que servirá isso? É a única maneira de te tirar desta situação. | Open Subtitles | أنها الطريقة الوحيدة لإخراجك من هذا المأزق. |
Podemos ajudar-te a sair desta situação. | Open Subtitles | نسنطيع مساعدتك للخروج من هذا المأزق. |
E, Loretta, preciso que me tire depressa desta situação. | Open Subtitles | و أريدك أن تخرجيني من هذا المأزق |
- Porque negociar é a única maneira de sair desta situação, Oliver. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} لأن التفاوُض هو المناص الوحيد من هذا المأزق يا (أوليفر). |
Mas sabia que não podia livrar-me desta confusão sem o mesmo comprimido que me meteu nela. | Open Subtitles | ولكنني علمت أنه لا يمكنني الخروج من هذا المأزق بدون نفس الحبّة التي كانت السبب |
Ouve, estou só a pensar numa forma de sair desta confusão, está bem? | Open Subtitles | اسمع، إني أحاول التفكير في طريقة للخروج من هذا المأزق فحسب، اتفقنا؟ |
Ainda assim, deves ter um plano para nos tirar desta confusão. | Open Subtitles | لكن حتماً لديك خطة تخرجنا من هذا المأزق |
Vamos levá-lo à Camila e sair desta confusão. | Open Subtitles | ستأخذينه لـ(كاميلا) لتخرجينها من هذا المأزق. |