"هذا المبدأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • este princípio
        
    • esse princípio
        
    • este conceito
        
    Mas este princípio não explica o número infinito de objetos que podemos evocar na nossa imaginação sem sequer os termos visto. TED لكن هذا المبدأ لا يفسر الأشياء اللامتناهية العدد التي نستطيع أن نستحضرها في خيالنا دون رؤيتها حتى.
    Tem como base este princípio: Open Subtitles وهي تقف على هذا المبدأ إن أكثر البخلاء وأوطأ الناس
    E agora, este princípio será a força motriz da minha presidência. Open Subtitles والان هذا المبدأ سيكون القوة الدافعة لرئاستى
    Precisamos de aprender esse princípio aqui nos EUA. TED وعلينا تعلم هذا المبدأ في أمريكا لأننا نحمل مديونيات كبيرة
    E esse princípio pode ser resumido em três simples palavras. Open Subtitles ويمكن تلخيص هذا المبدأ بثلاث كلمات بسيطة
    E pensei sobre este conceito de, imaginem que podemos reprogramar o cheiro do nosso corpo, modificá-lo e melhorá-lo biologicamente, e como é que isso mudaria a maneira como comunicamos uns com os outros? TED وفكرت في هذا المبدأ ، تخيلوا لو أننا تمكنا من إعادة برمجة رائحة أجسادنا ، نعدلها ، ونغيرها عن طريق علم الأحياء ، وكيف أن ذلك سيغير من الطريقة التي نتواصل بها ؟
    Eu acho este princípio verdadeiramente fascinante. TED الآن وجدت أن هذا المبدأ حقاً مثير.
    este princípio chama-se interferência do observador. TED ويسمى هذا المبدأ تدخل المراقب.
    Ora, como é possível que exista algo tão eficaz na natureza, constantemente ao nosso redor, e todavia, na maior parte do mundo, não tenhamos no mercado um único fármaco que use este princípio no combate a infecções bacterianas? TED والآن، كيف يكون لدينا شيء يعمل بهذه الكفاءة في الطبيعة، كل يوم، وفي كل مكان حولنا، وحتى الآن، في أغلب مناطق العالم، ليس لدينا ولا عقار واحد في السوق يستخدم هذا المبدأ لمقاومة الالتهابات البكتيرية؟
    este princípio sempre ditou a forma dos nossos edifícios, levando os antigos arquitetos a preferir pirâmides com bases amplas que suportavam níveis superiores mais leves. TED حَكَم هذا المبدأ لمدة طويلة هندسة بناياتنا، ودفع بالمعماريين القدماء إلى تفضيل الأهرامات عريضة القواعد التي تدعم مستويات علوية أخف.
    E agora estão por toda a Coreia. Estão a ensinar a essas crianças este princípio. TED إنهم يعلمون الأطفال هذا المبدأ بالضبط
    este princípio o que tu não sabes não te magoa Open Subtitles :هذا المبدأ " ما تجهله لن يضرك "
    Por isso ele disse que este princípio da natureza, a consonância: "Como este princípio da natureza está muito distante das conceções dos filósofos, "evitei descrevê-lo neste livro, "porque, no mínimo, eu seria considerado como um lunático extravagante ..." — todos temos que ter cuidado com isso... (Risos) TED لذا فقد قال أن هذا المبدأ من الطبيعة، منسجم: " هذا المبدأ للطبيعة أن تكون بعيداً جداً من مفاهيم الفلاسفة، أنا أمتنع عن وصفها في ذلك الكتاب، على الأقل ينبغي أخذها في الإعتبار كشئ غريب باسراف..." ذلك ما علينا جميعاً مراقبته. (ضحك). خصوصاً في هذه الجلسة.
    Se queremos preservar a nossa segurança nacional, devemos proteger esse princípio. Open Subtitles إذا كنا نريد لحماية بلدنا، - - لذا نحن يجب حماية هذا المبدأ.
    Mas como põe esse princípio em prática? Open Subtitles -لكن كيف يطبق هذا المبدأ عملياً؟
    Não sei se esse princípio se aplica neste caso. Open Subtitles لا أظن أن هذا المبدأ يعمل هنا
    Ocasionalmente, ao longo da História, este conceito desta muito grande perspectiva cósmica vem à superfície, e como resultado vemos descobertas transformadoras e profundas. TED ومن وقت لآخر ، بين فترات التاريخ ، هذا المبدأ عن النظرة الشمولية للكون يظهر على السطح ، وكنتيجة لذلك تظهر إكتشافات عميقة ونقلات نوعية.
    Arrisquei tudo o que tinha por tua causa, ajudei-te a desenvolver este conceito de alta qualidade que tanto querias e tu serves lixo. Open Subtitles وضعت كل شيء على المحك من أجلك ساعدتك في دفع هذا المبدأ الراقي الذي أردته بشدة، وتقوم بتقديم القمامة!
    Assim, desenvolvemos até este conceito ou ideia que ultrapassa em muito o plano original das Leis das Índias. TED لذلك فقد قمنا بالتطوير داخل هذا المبدأ الذي تجاوز القوانين الأصلية لخطة (إنديز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more