"هذا الوجه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • essa cara
        
    • esta cara
        
    • este rosto
        
    • aquela cara
        
    • esse rosto
        
    • Aquele rosto
        
    • desta cara
        
    • cara é essa
        
    • esta carinha
        
    • deste rosto
        
    • dessa cara
        
    • desse rosto
        
    • a cara
        
    Me fazes rir muito quando fazes essa cara cómica. Open Subtitles هذا يجعلنى انزعج متى صنعت هذا الوجه المرح؟
    Não terei paz enquanto não destruir essa cara, nem conseguirei dormir. Open Subtitles أنا لن أجد السلام حتى أمحى هذا الوجه من الوجود
    Não deixe que esta cara seja a última coisa que vê. Open Subtitles لا تجعل هذا الوجه هو اخر ما تراه في حياتك
    As crianças americanas conseguem reconhecer esta cara antes da do Presidente. Open Subtitles الاطفال الامريكيين يستطيعوا ان يتعرفوا على هذا الوجه قبل الرئيس
    Max, sei que sentes repulsa por este rosto... e nem sonharia em pedir para tu aceitares. Open Subtitles ولا زال بامكانه كسر اللعنة ماكس , أعرف أن هذا الوجه ينفرك ولن أجرؤ على سؤالك بتقبله
    Ele tem aquela cara linda e um corpo incrível, e eu não me importo que seja tão mau caracter. Open Subtitles فهو مثل هذا الوجه الجميل وهذه الهيئة لا يصدق، وأنا حقا لا أهتم أنه نوع من عرجاء.
    Depressa, entre. A não ser que queira essa cara bonita refeita. Open Subtitles أسرع، ادخل، إن لم تريد هذا الوجه الجميل مرتب ثانيةً
    Disse-te que nunca mais queria ver essa cara outra vez. Open Subtitles أخبرتك أنني لم أرد أبداً أرى هذا الوجه مجدداً.
    Sei que não vai me entender, mas nunca estive tão feliz em ver essa cara feia, em toda a minha vida. Open Subtitles أعلم أنك لن تفهم كلمة من هذا , لكن سعيد جدا لرؤية هذا الوجه القبيح الضخم في حياتي كلها
    Isto é enlouquecedor. Já vi essa cara. Open Subtitles هذا شيء يثير الجنون لقد رأيت هذا الوجه من قبل
    Esta é a última vez que quero olhar para esta cara. Open Subtitles هذه اخر مرة اود ان انظر فيها الى هذا الوجه
    esta cara feliz aqui? Foi desenhada por uma mulher! Open Subtitles هذا الوجه السعيد هنا قد رُسم بواسطة امرأة.
    Por favor não faças esta cara de pássaro empalhado. Open Subtitles وأيضاً رجاءاً لاتظهر هذا الوجه أيها الطائر المحنط
    Não consigo aguentar. Esta pele, este rosto... Open Subtitles لا يمكنني الاحتفاظ بهذا هذا الجلد، هذا الوجه
    Não quero voltar a ver este rosto. Open Subtitles أنا لا اُريد أن يُطالعني هذا الوجه ثانيةً
    Eu caminhava na rua todos os dias à espera que o mundo reagisse negativamente, portanto, acabei por lhes dar primeiro aquela cara zangada. TED كنت أخرج كل يوم متوقعًا من العالم رد فعل سلبي، لذلك منحتهم هذا الوجه اللئيم أولًا.
    Esconda esse rosto de cada homem. Open Subtitles قومى بإخفاء هذا الوجه من كل رجل ، أنقذينى
    Aquele rosto, que até esta noite, todos nós só era conhecida apenas pela lenda. Open Subtitles هذا الوجه حتى هذه الليلة، كُنا جميعاً نعرفه كأسطورة.
    Se esse ar sai desta cara, é o meu ar e as minhas ideias! Open Subtitles لو خرج ذلك الهواء من هذا الوجه إذن فهو هوائي وفكرتي.
    Stefano, que cara é essa? Open Subtitles لماذا هذا الوجه الصغير الحزين يا ستيفانو ؟
    Já sabem que esta carinha não quer concorrência! Open Subtitles هذا الوجه بحاجة إلى عرض منفرد. تعرفون ذلك.
    Apenas lembra deste rosto porque vais pedir desculpas mais tarde. Open Subtitles فقط تذكر هذا الوجه لأنك سوف تقدم إعتذارك . له لاحقاً
    Todos os cadáveres que vi, aparecem atrás dessa cara a censurar-me. Open Subtitles كل الجثث التي رأيتها تظهر خلف هذا الوجه و تطاردني
    Se há talento atrás desse rosto... nem Deus poderá detê-lo. Open Subtitles وهناك شيء أكيد إذا كانت هناك موهبة وراء هذا الوجه
    Jenny... que podia ver a cara da outra mulher na face da Gia... que podia ver os erros do marido na cara da Gia... Open Subtitles جينى التى كانت ترى وجه أمرآة أخرى فى وجه جيا التى كان يمكن أن ترى أخطاء زوجها فى هذا الوجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more