"هذا لأنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isto porque
        
    • É porque
        
    • Isso é porque
        
    • isso porque
        
    • Porque eu
        
    • Foi porque
        
    • Porque sou
        
    • nisto porque
        
    • porque me
        
    • só porque
        
    Refiro isto porque penso que a identidade é muito importante. TED وأذكر هذا لأنني أعتقد أن الهوية شيءٌ مهمٌ للغاية.
    Olha, não sei durante quanto tempo ainda consigo fazer isto, porque estou com muito medo, que um dos médicos note. Open Subtitles اسمع , لا أعلم إلى متى سأستمر بفعل هذا , لأنني أخشى من أن يلاحظ أحد الأطباء هذا
    Mas isso É porque não os desenhei à mesma escala. (Risos) TED ولكن في الواقع، هذا لأنني لم أرسمهما على نفس المقياس.
    Temos que passar por isso porque eu estou passando por isso! Open Subtitles أجل علينا الخوض في هذا لأنني من أخوض هذا الأمر
    Digo-lhe isto porque acho que essa noite também mudou a sua vida. Open Subtitles أقول لك هذا لأنني أعتقد أن تلك ليلة تغيرت حياتك كذلك.
    Portanto, vou dizer-te isto porque não quero segredos entre nós. Open Subtitles لذا سأخبرك هذا لأنني لا أريد أية أسرار بيننا
    "Então" — isto, Porque sou inteligente — "desloco aquilo para o 'i', "faço-o vermelho, "e temos a Iniciativa da Biblioteca." TED ثم، هذا لأنني ذكي، انقلها في مكان حرف "الآي" اجعل لونها أحمرًا، ويصبح كل شيء جاهزًا، "مبادرة المكتبة".
    Estou disposto a morrer por isto, porque sei o que pode fazer pelo meu povo. TED أرغب في الموت من أجل هذا. لأنني أعرف ما يستطيع التعليم فعله لأهلي.
    isto porque ainda não os vi. Tenho estado a olhar para as suas mamas. Open Subtitles هذا لأنني لم أراهما بعد فقد كنت مشغولاً بالتحديق في صدرك
    É porque acolho pacientes que mais ninguém quer tratar. Open Subtitles هذا لأنني أقبل بالمرضى اللذين لايستطيع أحد معالجتهم.
    Isso É porque eu só o fiz aínda uma vez. Elas vão-se habituar a isso. Open Subtitles هذا لأنني قمت به مرة واحدة سوف يعتادون عليه
    É porque sou o maior. Então, o que é que achas? Open Subtitles هذا لأنني الأفضل في العالم إذا، مارأيك ؟
    Isso É porque lancei um feitiço de retorno-ao-dono em toda a minha tralha favorita. Open Subtitles هذا لأنني قرأت تعويذة لإعادتها لصاحبها على كل أغراضي المفضلة
    Fico tão contente... que tenhas dito isso porque eu lamento mesmo muito. Open Subtitles .. أنا ممتنة للغاية . لأنك قلت هذا لأنني أعتذر حقاً
    Aceitei isso, porque sei controlar os meus dons. Open Subtitles وقبلت هذا لأنني أعرف أن بوسعي السيطرة على قدراتي
    Na verdade, estás errada sobre disso, Porque eu perguntei-lhe. Não tem. Open Subtitles حقيقة أنت مخطئه حول هذا لأنني سألته , هو لم
    Se eu alguma vez entrar no céu, Foi porque me aguentei duranrte 45 minutos e não interrompi o meu doente. TED ولو حدث أن دخلت الجنة فسيكون هذا لأنني عقدت لساني لمدة 45 دقيقة ولم أقاطع مريضي.
    O Dave disse que te vai readmitir. Porque sou um fixe! Open Subtitles ـقرر ديف أن يعينك مرة أخرى ـ هذا لأنني رائع
    Vou investir tudo o que tenho nisto porque acho que pode dar certo. Open Subtitles وضعت كلّ شيء لدي داخل هذا لأنني أؤمن انه يمكننا أن نجعله يحدث
    Tinha condenado a pobre criança inocente a uma morte horrível só porque tinha ciúmes da mãe dele. Open Subtitles لقد حكمت على هذا الطفل البريء الضعيف, بموتة فظيعة كل هذا لأنني كنتُ أشعرُ بالغيرة تجاه والدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more