"هذا لا يغير حقيقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso não muda o facto
        
    • isso não altera o facto de
        
    Mas isso não muda o facto de ter de me aproximar do meu pai. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أننى أرغب فى التقرب لوالدى
    isso não muda o facto de que és especial... e essas visões extra-sensoriais à Anthony Michael Hall são um factor. Open Subtitles . . لكن هذا لا يغير حقيقة أنك مميز و أن الرؤى مازالت تتحقق
    Mas isso não muda o facto de não teres acreditado em mim. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنك لم تصدقيني من قبل
    Lamento o que te aconteceu, mas isso não altera o facto de me teres traído. Open Subtitles أنا آسف لما وقع لكِ.. ولكن هذا لا يغير حقيقة أنكِ خنتيني
    Podes ter tornado dificíl às tuas amigas apoiarem-te, mas isso não altera o facto de continuares a precisar delas. Open Subtitles يبدو انك جعلتيه صعب على اصدقائك ان يدعموك ولكن هذا لا يغير حقيقة انك تحتاجينهم.
    Mas isso não muda o facto de que temos de encontrar alguém no Governo em quem possamos confiar. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنّنا مازلنا بحاجة لأحد من داخل الحكومة نثق به
    Sinto o mesmo, mas isso não muda o facto de que ele ainda é o Cyrus. Open Subtitles وأنا مثلك تماماً، لكن هذا لا يغير حقيقة أنه لا يزال سايرس.
    isso não muda o facto que a tua maneira, ainda és dependente dele, Sherlock. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنكَ بطريقة ما مازلت معتمداً عليه
    Mas isso não muda o facto de que conquistei esse trabalho, e trabalhei muito por ele. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أنني أستحق هذه الوظيفة وقد عملت بجد لأصل إليها
    Eu acho que passaste por algo terrível, algo que não faz mesmo qualquer sentido, mas isso não muda o facto de o Elias ter matado todas aquelas pessoas. Open Subtitles أعتقد أنك تمرين بشيء قاسي شيء غير منطقي على الإطلاق ولكن هذا لا يغير حقيقة
    Mas isso não muda o facto de terem agido de forma completamente ilegal, o que tem um preço a ser pago. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أن أفعالكم كانت غير قانونية إطلاقاً، ولذلك عواقب.
    Bem, lamento que aches isso, mas sabes, isso não muda o facto que... Open Subtitles لكن أتعرفين ماذا .. هذا لا يغير حقيقة
    Mas isso não muda o facto de termos de mostrar à Charlie que a mãe e o pai ainda estão bem. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أن علينا أن نظهر لـ(تشارلي) بأن أبوها و أمها لا يزالان على وفاق
    Podes subordinar-te ao Chefe Webber se quiseres, mas isso não muda o facto de que ele não é o teu chefe. Open Subtitles إسمعي ، يمكنك أن تخدمي تحت إمرأة الرئيس (ويبر) ، إن أردتِ و لكن هذا لا يغير حقيقة أنه ليس رئيسك ، أنا هي رئيستك
    isso não altera o facto de ser moralmente corrupto e de ter corrompido as instituições sob a sua jurisdição. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنه فاسد أخلاقياً، و قد أفسد المؤسسات التي تجيب إليه
    Eu sei que é diferente, mas isso não altera o facto de ter algo a envenená-lo por dentro. Open Subtitles ‫أعلم أنك مختلف ‫لكن هذا لا يغير حقيقة ‫أنه يوجد بداخلك شيء يسممك
    isso não altera o facto de ele ser um maligno filho de Satã. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنه مثال للشر
    isso não altera o facto de o Jason estar morto por o vosso patrão ter errado. Open Subtitles إنـّه قريب للغاية من الوصول إلى شخص مُتورط. هذا لا يغير حقيقة موت (جيسون)، بسبب أنّ رئيسكم أرتكب خطأً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more