"هذا ما لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É isso que não
        
    • Não é o que
        
    • Isso eu não
        
    • não é isto que
        
    • É o que não
        
    • Não é isso que
        
    É isso que não percebo. Podias tê-la morto tu mesma. Open Subtitles هذا ما لا أفهمه، كان يمكن أن تقتليها بنفسك.
    É isso que não entendo. Não é religioso, casado, sem filhos. Open Subtitles . هذا ما لا أفهمه ليس متدينا, ليس متزوجا, لا أولاد
    Se Não é o que quer, obrigado pelo seu tempo e pode sair. Open Subtitles إذا كان هذا ما لا تريده شكرا لك على وقتك تستطيع ان ترحل
    Isso eu não sei. Sou apenas assistente do supermercado. Open Subtitles هذا ما لا أعرفه يا سيدي أنا مساعد المدير للسوبر ماركت
    Não paras. Sei que não é isto que queres ouvir, mas se os filhos pudessem, corrigiam a relação dos pais. Open Subtitles لا تستطيع ، أعلم أن هذا ما لا تريد سماعه لكن لو استطاع الأبناء إصلاح علاقة والديهم لفعلوا
    Isso É o que não queres. O que queres? Open Subtitles إذا كان هذا ما لا تريدينه، فماذا تريدين إذن؟
    Se parasse agora estaria curada e no tribunal em menos de nada, e Não é isso que os meus pacientes merecem. Open Subtitles و لكن لو أوقفنا ذلك الآن فلن تترافعي و لن تكوني موجودة في المحكمة مرة أخرى و هذا ما لا يستحقه مرضاي
    É isso que não percebo. Ela estava bem. Open Subtitles و هذا ما لا ينطلي عليّ، إنها كانت تـُبلي حسنٌ فى ذلك.
    - É isso que não entendo, dares mais importância ao negócio do que à tua família. Open Subtitles هذا ما لا أستسيغه إعطاء الأولوية للعمل على عائلتك
    É isso que não entendem. Open Subtitles أو في أي مكان آخر. هذا ما لا يفهمه الناس.
    E havia. É isso que não percebo. Open Subtitles ، نعم، كان هناك هذا ما لا أستوعبه
    É isso que não percebo no negócio da droga. Open Subtitles هذا ما لا أفهمه حيال تجارة المخدرات
    Contou-lhe sobre hoje à noite? Mas É isso que não entendo: Open Subtitles أخبرته عن اليلة ؟ ليس هذا ما لا أفهم
    Não se pode terminar uma discussão só porque Não é o que se quer ouvir. Open Subtitles لا تستطيعين أن تغلقي محادثة فقط لأن هذا ما لا تريدين سماعه.
    Eu sei que Não é o que querem ouvir, mas o álibi é sólido. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا ما لا تودون سماعه ولكن حجة الغياب قوية
    Isso Não é o que as pessoas querem ouvir. Open Subtitles هذا ما لا يريد أن يسمعه الناس
    Mas a falta de consideração que tem pelo seu filho, um homem que amo mais do que a própria vida Isso eu não podia tolerar. Open Subtitles لكن مدى الوضاعة ...التي أعتبرت ابنك عليها الرجل الذي أحببته أكثر من ...الحياة نفسها هذا ما لا يمكن مسامحته...
    Isso eu não sei! Open Subtitles هذا ما لا أعرفه
    - Isso eu não sei. - Já haveis ouvido falar nele? Open Subtitles هذا ما لا أعلمه
    É maravilhoso, mas, não é isto que quero estar a fazer. Open Subtitles إنه رائع ولكن هذا ما لا أرغب في القيام به
    Eu sei que não é isto que queres. Open Subtitles حسناً أعرف بأن هذا ما لا تريده
    Os reclusos passam de: "Fiz asneira, sou um falhado." para "isto É o que não faço bem," "e isto é o que tenho de fazer em relação a isso." TED فالسجين يتحول من قول، "أنا فاشل"، إلى "هذا ما لا أفعله جيًدا، وهذا ما يجب علي القيام به حيال ذلك."
    Fizeste batota. - Isso é o que tu não entendes. Não é isso que importa. Open Subtitles هذا ما لا تفهمه، هذا لا يهم، ما يهم، أني أفوز دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more