"هذا ما يفعله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é isso que fazem
        
    • É o que ele faz
        
    • É isso que ele faz
        
    • é o que fazem
        
    • é o que faz
        
    • o fazem
        
    • fazem isso
        
    • é o que se faz
        
    • - É o que
        
    • isso que os
        
    • é isso que o
        
    • É o que fazem os
        
    • É para isso que servem os
        
    • É isso que ele está a fazer
        
    • É isto que ele faz
        
    Parece-me mais que ela não usava aliança porque a deixou em casa, porque é isso que fazem quando têm um caso. Open Subtitles على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه لأنّها تركته في المنزل، لأنّ هذا ما يفعله الناس عندما يُقيمون علاقة غراميّة.
    É o que ele faz... desde que tinha 14 anos desde que descobriu o seu dom. Open Subtitles هذا ما يفعله منذ أن كان عمره 14 سنة منذ اكتشفت لأول مرة موهبته
    Quando precisavas mais dele porque É isso que ele faz. Open Subtitles حينما كنت في أمس الحاجة إليه لأن هذا ما يفعله
    Vou fazer-me descontraída, é o que fazem os proprietários. Open Subtitles أجل، سألعب بهدوء هذا ما يفعله ملاك الشقق
    é o que faz na licença anual. Open Subtitles هذا ما يفعله في تقرير . إجازته السنوية
    Isto é mais saudável! Todas as super-estrelas o fazem. Open Subtitles هذا الامر يشبه المساعدة هذا ما يفعله كل النجوم الكبار
    As miúdas modernas fazem isso quando estão caidinhas por alguém. Open Subtitles هذا ما يفعله الفتيات العصريات عندما نعجب برجل ما
    é o que se faz quando se está apaixonado, não é? Open Subtitles ماذا عنك؟ هذا ما يفعله المرء عندما يكون مغرماً، صحيح؟
    é isso que fazem os pilotos quando têm um passageiro fora de controle. Open Subtitles هذا ما يفعله الطيارون عندما يكون لديهم راكب خارج عن السيطرة
    Não se a resposta certa for algo que tenhamos de pensar juntos, como um casal. é isso que fazem os casais! Open Subtitles ليس عندما تكون الأجابة تفترض أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء
    Isto É o que ele faz, ele vem e destrói tudo. Open Subtitles هذا ما يفعله يأتي ويحطم كل شيء
    Está algures a descomprimir. É o que ele faz. Open Subtitles إنه بمكان ما يدخّن هذا ما يفعله
    Ele vai para falar sobre a mãe dele. É isso que ele faz. Open Subtitles يذهب للتحدث عن أمه هذا ما يفعله
    É isso que ele faz. É um part-time dele. Open Subtitles هذا ما يفعله إنه يجمع بن وظيفتين
    Sim, é o que fazem os predadores. Investigam o território deles. Open Subtitles أجل ، هذا ما يفعله الضواري، إنهم يتفقدون نطاق صيدهم.
    - O que queriam ouvir, porque é o que faz o homem inteligente sob tortura. Open Subtitles -يُخبرك بما تريد أن تسمع ، لأن هذا ما يفعله الزملاء الماكرين تحت وطأة التعذيب.
    Muitos realizadores o fazem. Não tem nada de esquisito. Open Subtitles هذا ما يفعله معظم المخرجين لا شيء غريب بهذا الشأن
    As pessoas casadas fazem isso, porque sabem que há uma linha que não podem cruzar. Open Subtitles هذا ما يفعله المتزوجون، لأننا نعلم أن هنالك حدٌ لا نستطيع تجاوزه
    Estamos apaixonados, suas idiotas. é o que se faz quando se está apaixonado, casar. Open Subtitles نحن واقعان في الحب أيها الأغبياء هذا ما يفعله المحبون، يتزوجون
    - É o que os homens fazem quando concordam. Open Subtitles هذا ما يفعله الرجال عندما نوافق على ذلك.
    mas sei que fizemos tudo, porque é isso que os humanos fazem. Open Subtitles ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا لان هذا ما يفعله البشر
    Porque é isso que o sujeito astuto faz sob tortura. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله الزملاء الماكرين تحت وطأة التعذيب.
    É para isso que servem os amigos que dormem juntos e depois não falam nisso. Open Subtitles هذا ما يفعله الأصدقاء الذين ينامون سوية ثم لا يتحدثون عن الأمر
    Sim, É isso que ele está a fazer. A vender revistas. Open Subtitles أجل، هذا ما يفعله إنه يبيع لكِ المجلات
    - É espetacular. Mas É isto que ele faz. Open Subtitles لكنّ هذا لا يغيّر حقيقة أن هذا ما يفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more