"هذة الأشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estas coisas
        
    • essas coisas
        
    • aquelas coisas
        
    • dessas coisas
        
    • nessas coisas
        
    Pois, estou farto de encontrar estas coisas nos meus arbustos. Open Subtitles حسناً، لقد سئمتُ من إيجاد هذة الأشياء في الشجيرات
    estas coisas são muitas vezes o início duma grande amizade. Open Subtitles هذة الأشياء تعتبر فى أغلب الأحيان قواعد لصداقة طويلة ووثيقة
    Exacto, major. Ainda bem que encara estas coisas de forma tão realista. Open Subtitles بالضبط ، أيها الرائد , أنا مسرور بأنك تنظر إلى هذة الأشياء بواقعية
    Sei exactamente o que quer dizer. Li tudo sobre essas coisas. Open Subtitles أعرف بالضبط ما تعني لقد قرأت كثيرا عن هذة الأشياء
    essas coisas não são alegres só para algumas pessoas, são alegres para quase toda a gente. TED هذة الأشياء ليست مبهجة لقلة من الناس فحسب؛ بل إنها مبهجة لجميعنا تقريبًا.
    Espero que aquelas coisas sejam tão grandes como dizes. Open Subtitles أتمنى أن تكون هذة الأشياء كبيرة كما تقولون
    Antes de fechar o estômago dele com fita-cola, pode mostrar-me qual dessas coisas é o fígado? Open Subtitles قبل ان تخيط معدته، هل تستطيع ان تريني اي واحدة من هذة الأشياء كبده؟
    Detesto estas coisas. Detesto-me quando faço isto. Open Subtitles أقصد أني أكره الفكرة بكاملها, أكره نفسي عندما أقوم بمثل هذة الأشياء
    Como os Americanos dizem que estas coisas foram roubadas? Open Subtitles ما هي قصّةُ الأمريكان عن كيفية سرقة هذة الأشياء الملعونة ؟
    Bem, talvez estas coisas estejam a acontecer há muito, e nunca nos apercebemos. Open Subtitles ربما كانت هذة الأشياء تحدث من مدة طويلة و لكنكِ لم تعرفي عنها
    Então o teu manual de instruções diz o que estas coisas querem? Open Subtitles اذن,هل كتيب تعليماتك يقول ماذا تريد هذة الأشياء بحق الجحيم؟
    Só não quero que um dia olhes para trás e te arrependas de ter deitado fora estas coisas. Open Subtitles أنا أريدك فقط ألا تنظر للخلف و تندم على ترك هذة الأشياء
    Com quem falarias sobre estas coisas? Open Subtitles من تتحدث معة عن هذة الأشياء ؟ من تخبرة ؟
    A cabeça diz que há uma moldura política, uma narrativa comum, um mecanismo através dum processo regular para fazer estas coisas e para melhorá-las. TED العقل يخبرنا أن هناك وثيقة لإطار العمل، أن هناك قصة مشتكة، أن هناك طريقة عمل، عن طريق مؤتمرات القمة المشتركة لفعل هذة الأشياء ، ولجعلها أفضل.
    A minha avó manda-me sempre estas coisas. Open Subtitles جدتى تستمر بإرسال هذة الأشياء لى
    A minha avó manda-me sempre estas coisas. Open Subtitles جدتى تستمر بإرسال هذة الأشياء لى
    Aprendi todas essas coisas... mas ainda não tive hipótese de o fazer para ninguém. Open Subtitles لقد تعملت فعل جميع هذة الأشياء فقط لم تتاح لى الفرصة لكى أقدمها لأى شخص
    Talvez saia da sua mente essas coisas, comer pizza ou coisa assim? Open Subtitles أخرج هذة الأشياء من عقلك أحصل علي بيتزا أو أي شئ آخر؟
    Lamentavelmente, creio que a irritou, ela é um pouco supersticiosa com essas coisas. Open Subtitles و أنا أخشى أني أثرت أعصابها ربما انها تتطير من هذة الأشياء نوعاً ما
    Um...ouçam, aquelas coisas que encontraram connosco, ...aquelas coisas que nos tiraram, ...aquelas coisas grandes, são perigosas e... Open Subtitles أسمع , هذة الأشياء التى كانت معنا تلك الأشياء أنت أخذتها منا
    - Homem, muito obrigado. Mas as mulheres bonitas sabem dessas coisas. Open Subtitles ولكنك إمرأة جميلة وتعرفين هذة الأشياء
    É um colega. Um demonologista. Especializado nessas coisas. Open Subtitles فهو إختصاصي بأمور الشيطان وهو مختص بمثل هذة الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more