"هذه أوّل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É a primeira
        
    • Esta foi a
        
    Sabes, É a primeira vez que venho aqui desde o funeral. Open Subtitles تعلم ، هذه أوّل مرّة آتي إلى هنا منذ الجنازة
    É a primeira vez que me sento no banco da frente. Open Subtitles هذه أوّل مرّةٍ على الإطلاق أكون فيها في المقعد الأماميّ
    É a primeira vez que estás a saber disto, certo? Open Subtitles أعني، هذه أوّل مرّة تسمعين بها بشأنِ الأمر، صحيح؟
    Acho que esta É a primeira vez... que uma rapariga minha passou num exame enquanto vivia aqui. Open Subtitles الآن، أعتقد أنّ هذه أوّل مرّة تستطيع فيها إحدى فتياتي إجتياز امتحان أثناء إقامتها هنا
    Esta foi a primeira vez que se filmou a migração do narval, desta incrível perspectiva aérea. Open Subtitles هذه أوّل مرة يتمّ فيها تصوير هجرة الكركدن من هذا المنظر الجوي المدهش
    Esta foi a primeira conversa que tive esta semana. Open Subtitles إسمعي، هذه أوّل محادثة بين بالغين أجريها في خلال أسبوع.
    Mãe, É a primeira vez que venho ao estúdio em três semanas. Open Subtitles أمّي، حقّا ؟ هذه أوّل مرّة أكون فيها بالأستوديو منذ3 أسابيع
    É a primeira vez que um dos meus scans de verificação dá resultado positivo. Open Subtitles هذه أوّل مرّة تعطي فيها مسوحات التثبّت نتيجة إيجابية
    Você É a primeira pessoa que é tão feliz depois de morrer quatro vezes. Open Subtitles هذه أوّل مرة أرى فيها موتاً أربع مرّات شكراً لكِ
    Pronto. Esta É a primeira de 5 injecções anti-raiva que vai precisar no próximo mês. Open Subtitles هذه أوّل حقنة من أصل خمسة مضادة لداء الكلب ستحتاجها طوال الشهر القادم.
    Não É a primeira vez que atentam contra a sua vida. Open Subtitles ليست هذه أوّل مرّة يحاول فيها أحدهم قتلك
    Tu não entendes. Não É a primeira vez que ela se afasta quando as coisas entre nós ficam mais sérias. Open Subtitles لم تفهمي ما قلت، ليست هذه أوّل مرّة تتراجع عندما تصبح الأمور جدّية بيننا
    É a primeira vez que saio à noite desde que tive o bebé. Open Subtitles هذه أوّل ليلة أخرج فيها منذُ أنجبتُ طفلي.
    Umas 80 vezes por dia, mas... É a primeira vez que realmente quis dizer. Open Subtitles حوالي 80 مرّةً في اليوم، ولكن هذه أوّل مرة عنيتها بالفعل.
    Esta É a primeira eleição que posso votar e como recente eleitora, não acho isso uma loucura. Open Subtitles هذه أوّل انتخابات يمكنني التصويت فيها كمصوّتة حديثة. لا أظنّ الفكرة تبدو جنونيّة.
    É a primeira vez em semanas que vais numa operação e estavas disposto a matar alguém. Open Subtitles هذه أوّل مرّة تخرج للميدان منذ أسابيع، وتنزع لقتل شخص؟
    Mas É a primeira vez em oito anos que vejo resquícios do meu antigo irmão. Open Subtitles لكنّك محقّة هذه أوّل مرّة منذ 8 سنين أرى ظلال شخصيّة أخي القديمة.
    É a primeira vez que o teu filho é raptado, então claramente, não sabes como isto funciona. Open Subtitles حتمًا هذه أوّل مرّة يُختطف ابنك، لأنّك جليًّا تجهل سُنّة الاختطاف.
    Esta foi a primeira vez que contei a alguém. Open Subtitles هذه أوّل مرّة أخبر بها أحدًا بخصوص هذا
    Esta foi a minha estreia para a Teen Vogue, estou muito entusiasmada. Open Subtitles هذه أوّل مقابلة لي مع "تين فوغ"، أنا جد متحمّسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more