"هذه الأسرار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esses segredos
        
    • estes segredos
        
    • os segredos
        
    • desses segredos
        
    • segredos de
        
    • Segredos que
        
    • tantos segredos
        
    Quero os nomes dos contactos para vendermos esses segredos. Open Subtitles أريد أسماء المشترين، يمكننا بيع هذه الأسرار أيضًا
    Teremos de arrancar-lhe esses segredos e então saberemos com o que estamos a lidar. Open Subtitles علينا استخراج هذه الأسرار منه وبعدها سنعرف ما نواجهه
    Mas estes segredos empalideceram, comparados com os que uma certa mulher idosa escondia na sua cave. Open Subtitles و لكن هذه الأسرار كانت باهته بالمقارنة مع ما كانت تخفيه إمرأةٌ مسنة بثقه في سردابها
    E o meu único desejo é estar contigo sem todos estes segredos. Open Subtitles وأمنيتي الوحيدة هي أن أكون معك وبدون كلّ هذه الأسرار.
    Quis saber os segredos dele por tanto tempo... Open Subtitles لقد أردت أن أعرف هذه الأسرار منذ مدة طويلة
    Um desses segredos, tem a ver com as duas unicas pessoas com que me preocupo no mundo. Open Subtitles أحد هذه الأسرار تؤثر على أكثر شخصين أهتم لأمرهم في العالم
    esses segredos causam o caos, e isso tira a vida de inocentes. Open Subtitles هذه الأسرار تسبب الفوضي وتلك الفوضي أخذت حيوات بريئة
    Tentei guardar esses segredos, mas acho que não agi corretamente. Open Subtitles حاولت الحفاظ على هذه الأسرار لكنني لا أظن أنني قمت بما يجب
    E partilharás esses segredos com o... Open Subtitles و سوف تشاركين هذه الأسرار مع .. "السحرة الكبار"؟
    Todos esses segredos estão escondidos no seu cérebro. Open Subtitles كلّ هذه الأسرار مدفونةفيدمـاغك...
    E todos esses segredos foram descarregados para o meu cérebro. Open Subtitles "وأن كُل هذه الأسرار حُمّلت إلى عقلي"
    Todos esses segredos desnudados. Open Subtitles كل هذه الأسرار كُشفت.
    E ainda, guardar estes segredos é uma tremenda responsabilidade. Open Subtitles مع ذلك,الحفاظ على هذه الأسرار مسؤلية رائعة
    estes segredos que ficam entre nós partem-me o coração, mas não reflectem o nosso amor. Open Subtitles هذه الأسرار التي حالت بيننا أنها تفطر قلبي لكنها لا تؤثر على حبنا
    Só duas pessoas conheciam estes segredos: Open Subtitles شخصان فقط كانا يعرفان عن هذه الأسرار:
    O que chama a um tipo que se alia a um grupo de pessoas, fica a conhecer os seus segredos, porque confiam nele e depois, no fim de contas usam os segredos contra ele, mandam essas pessoas para a prisão? Open Subtitles نشأ بين قوم ما و عرف أسرارهم لأنهم يثقون به ثم ينقلب و يستخدم هذه الأسرار ضدهم و يزج بهم في السجن؟
    Depois da doutora ter ido embora, comecei a pensar em todos os segredos que escondi... durante todo este tempo. Open Subtitles بعد رحيل هذه الطبيبه، بدأتُ التفكير بكل هذه الأسرار التي كتمتُها، لهذه المُدة.
    Foram os segredos da Hannah que a mataram e não vão ficar secretos. Open Subtitles أسرار هانا هي التي قتلتها و يجب ألا تظل هذه الأسرار طي الكتمان
    Por isso não há nada tão perturbador como ver um desses segredos serem revelados no lugar errado, na hora errada. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} لهذا لا يوجد شيء مقلق بقدر رؤية هذه الأسرار تظهر في المكان الخطأ {\cH318BCB\3cH2A2AAB} وفي الوقت الخطأ.
    Sempre pensei que ele escondia segredos de mim... porque tinha medo da maneira que eu ia reagir. Open Subtitles لطالما شعرت بأنه يخفي هذه الأسرار لأنه كان يخشى ردت فعلي
    Não podes guardar tantos segredos, Kala. Open Subtitles لا يمكنك أن تحتفظي بكل هذه الأسرار يا "كالا".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more