Espero que nunca mais menciones este negócio feio outra vez. | Open Subtitles | ولا أتوقع منك أن تذكر هذه الأعمال القبيحة مجدداً |
Mas deve ser visto como um indicador de quão grande é este negócio. | Open Subtitles | يجب أن يُنظر على أنها مؤشر لتوضيح مدى ضخامة هذه الأعمال |
Quando saio de casa, estas obras de arte sou eu. | TED | عندما أخرج من الباب هذه الأعمال الفنية هي أنا |
Bom, o facto é que já há todo este trabalho, temos as ferramentas para criar estas condições que podem permitir-nos aparecer como sendo verdadeiramente nós mesmos. | TED | إذًا هذه هي المهمّة، كلّ هذه الأعمال مُتاحة، بحوزتنا الأدوات لخلق هذه الظروف التي يمكنها أن تتيح لنا الظهور بنسختنا البارعة. |
Se sobreviver, não tente estes actos heróicos em Paris. | Open Subtitles | إذ أرد أن تعيش، لا تفعل هذه الأعمال البطولية في باريس. |
Se queres sobreviver neste ramo, tens de saber o segredo: | Open Subtitles | الشيء الأهم معرفته في هذه الأعمال هو متى تتنحى لن نتنحى سوف نضرب صاعق الراديو وهم في طريقهم لتجهيز شيء اتفقنا ؟ |
É estranho que pense que sou qualificada para todos estes trabalhos? | Open Subtitles | إنه لغريب أعتقادي بأنني مؤهلة للقيام بكل هذه الأعمال حرفياً؟ |
Vou guiar-vos através destes trabalhos rapidamente, não consigo explicá-los durante muito tempo. | TED | وسأقودكم بسرعة خلال هذه الأعمال لأنني لا أستطيع شرحها لفترة طويلة |
este negócio tem muita despesa. | Open Subtitles | هنالك الكثير من النفقات العامة حتى تظهر هذه الأعمال. |
este negócio todo é uma piada... os Índios a fazer o estrangeiro parecer um tolo! | Open Subtitles | هذه الأعمال البشعة كانت مجرد مزحة هؤولاء الهنود قد تلاعبوا علي لجعل الغرينغو يبدو كأحمق! |
este negócio está-te no sangue. | Open Subtitles | هذه الأعمال القذرة هي في دمك , تسري تحت جلدك . |
Mas ela também sentiu que estas obras de arte, imortalizavam as vítimas destes homicídios, bem como outras vítimas de violência racial, ao longo da história dos EUA. | TED | ولكنها شعرت أيضاً أن هذه الأعمال الفنية تُحيي ذكرى ضحايا عمليات القتل هذه فضلاً عن غيرهم من ضحايا العنف العنصري على مدى تاريخ أمريكا. |
O que todas estas obras, aparentemente díspares, reconhecem a conclusão a que todas elas chegam, é que uma sociedade em que as pessoas podem estar sempre a ser vigiadas é uma sociedade que respira conformidade, obediência e submissão, que é o que todos os tiranos, dos mais abertos aos mais subtis, desejam desse sistema. | TED | وما تعترف به جميع هذه الأعمال التي تظهر على أنها متباينة والاستنتاج الذي تصل إليه جميعها هو أن المجتمع الذي يمكن أن يراقب فيه الناس طيلة الوقت هو مجتمع يولد امتثالاً وطاعةً وخضوعاً، وهو السبب في أن كل طاغية، من الأكثر صراحةً إلى الأكثر مكراً، يتعطش إلى ذلك النظام. |
O teu trabalho será preservar estas obras. e estes... | Open Subtitles | عملك سيكون الحفاظ على هذه الأعمال هذه.. |
Porque é que puseste o pai a fazer este trabalho? | Open Subtitles | لماذا تجعل أبى يؤدى هذه الأعمال لك؟ |
Olha para todo este trabalho que fizeste. | Open Subtitles | أنظري إلى كُل هذه الأعمال التي أنجزتيها |
e, na primeira semana, um milhão de pessoas viram este trabalho, e literalmente em pouco dias, engenheiro, professores e estudantes de todo o mundo, estavam a colocar os seus próprios filmes no Youtube deles a utilizar o meu produto ou variações deste trabalho. Portanto eu espero ver mais disso no futuro | TED | وخلال الأسبوع الأول، شاهد مليون شخص عملي وخلال أيام فقط، قام مهندسون، مدرسون وطلاب من حول العالم، بتحميل فيديوهاتهم لاستخداماتهم لهذا النظام أو مشتقات منه لذا أرجو أن أرى المزيد من هذه الأعمال في المستقبل |
Em todo o caso, a maioria dos fans do Metal, eu incluído, não poderiam nem compreender nem defender estes actos extremistas. | Open Subtitles | في أي حال، فإن معظم المشجعين المیتالية، بما في ذلك نفسي، لا يمكن أن نفهم أو الدفاع عن هذه الأعمال المتطرفة. |
A sentença obrigatória para estes actos criminosos extremistas e violentos é a execução. Apesar disso, a acusação de tentativa de homicídio em segundo grau está desconsiderada. | Open Subtitles | العقوبة الإلزامية على هذه الأعمال الإجرامية العنيفة المتطرفة الإعدام ورغم هذا ، تهمة الشروع في القتل |
Não sabem o quão difícil é para uma mulher ter sucesso neste ramo. | Open Subtitles | هم لا يعلمون التعقيدات التي تمر بها المرأة لتكون ناجحة في هذه الأعمال. |
Como veem, estes trabalhos são sobre o planeamento familiar, as eleições de acordo com a lei e a propaganda da instituição do Congresso Popular. | TED | كما ترون، هذه الأعمال مرتبطة بتنظيم الأسرة، الانتخابات القانونية، و بروباغاندا مجلس النّواب. |
Então para poderem ver como sou sério quanto a isto, trouxe comigo as patentes, as especificações para alguns destes trabalhos, porque eu patenteei o meu método de trabalho no Eidgenössischen Amt für Geistiges Eigentum em Berna, na Suíça. | TED | ولكي تدركوا كم أن جاد في هذا الموضوع أحضرت لكم براءات الاختراع، ومواصفات بعض هذه الأعمال لأني قد حصلت على براءات اختراع لأساليب العمل الخاصة بي في أيدجينوسيشى أمت فيور جايستيشيس في برن، سويسرا. |
Para o homem gordo profissional, estes negócios são um autêntico buffet de acções judiciais incómodas. | Open Subtitles | بالنسبة للرجل البدين المحترف هذه الأعمال من الدعاوي القضائية المزعجة مثل بوفيه مفتوح من المقليات المختلفة كل واحدة منها |