"هذه الإشارة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Este sinal
        
    • O sinal
        
    Mas como passar Este sinal ativado para o mundo exterior, onde podemos atuar sobre ele? TED حسناً، لكن كيف لي أن أنقل هذه الإشارة النشطة إلى العالم الخارجي، أين أستطيع العمل عليها؟
    Talvez conheçam Este sinal. TED وقد تكون هذه الإشارة مألوفة بالنسبة لكم.
    Só o maior dos sumos-sacerdotes conhece Este sinal gravado na pedra há muito, por Sikander. Open Subtitles أعلى كاهن فقط يعرف عن هذه الإشارة وضعها إسكندر فى الحجارة منذ عهد بعيد
    Este sinal não é da Aliança. Pode ser um código Imperial. Open Subtitles هذه الإشارة لا تستخدم مِنْ قِبل قوات التحالف ربماشفرةخاصةبالإمبراطورية.
    Daqui, O sinal ativa o sistema de recompensa do cérebro. TED ومن هنا تنشط هذه الإشارة نظام المكافأة في الدماغ.
    Este sinal de Terça às 06. 30. Open Subtitles هذه الإشارة من الـ06: 30 بيوم الثلاثاء :
    Se me babar, ou vires algum cuspo, faz-me Este sinal. Open Subtitles عندما تسيل أول قطرة لعاب تعطيني هذه الإشارة
    Se quiser ir à casa de banho, espere entrarmos e faça Este sinal. Open Subtitles إن احتجتِ الذّهاب إلى الحمّام، اعطينا هذه الإشارة
    Sim, a verdade é que Este sinal foi desviado em todos os lugares. Open Subtitles أجل، حقيقة الأمر أن هذه الإشارة تم أعادة توجيها في جميع أرجاء المكان ولم نتمكن من تعقبها
    Se receber Este sinal... por favor identifique-se e dê a sua localização. Open Subtitles ‫إن كنتم تتلقون هذه الإشارة ‫الرجاء التعريف عن أنفسكم وعن موقعكم، حول
    Este sinal não estava aqui ontem à noite. Open Subtitles هذه الإشارة لم تكن موضوعة هنا ليلة البارحة ..
    Nas últimas semanas, tive a oportunidade de voltar a trazer Este sinal para a autoestrada para contar uma história a história das relações que devíamos estar a remendar e um lembrete de que devíamos estar a projetar uns estados reunidos e não uns estados divididos. TED وفي الأسابيع القليلة الأخيرة. أتيحت لي الفرصة لإعادة هذه الإشارة إلى الطريق السريع لسرد الحكاية، حكاية العلاقات التي علينا إصلاحها لتذكرنا بأننا علينا أن نصمم ولايات متحدة، لا ولايات منقسمة.
    Este sinal foi enviado de outra realidade. Open Subtitles هذه الإشارة كانت أرسلت من واقع آخر
    Mais alguém está a ouvir Este sinal? Open Subtitles هل يسمع أحدٌ آخر هذه الإشارة ؟
    Este sinal está a ser transmitido há muito tempo, a partir de uma nave que acreditamos estar localizada no vosso bairro. Open Subtitles هذه الإشارة كانت تبث لوقتٍ طويل، من مركبة نظن بأنها -متمركزة هنا في حيّك -ماذا؟
    Mais alguém está a ouvir Este sinal? Open Subtitles هل يسمع أحدٌ آخر هذه الإشارة ؟
    A avaliar pelos dados que recolhemos, é possível que Este sinal tenha chegado até ao Ohio. Open Subtitles انطلاقا من البيانات التي قمنا بجمعها "فمن الممكن أن هذه الإشارة وصلت إلى أقصى الشمال في ولاية "أوهايو
    Então siga Este sinal. Open Subtitles إذن تتبع هذه الإشارة
    Como isso aconteceu já há tanto tempo, O sinal desviou-se para vermelho, ou seja, agora esse sinal tem frequências muito baixas. TED الآن، لأن هذا حدث من زمن بعيد فإن الإشارة قد سحبت باتجاه الأحمر، الآن هذه الإشارة ذات تردد منخفض جداً.
    Por isso o nosso telescópio pode não ser sensível o suficiente para captar O sinal. TED لذا تليسكوبنا قد لا يكون حساس للغاية لالتقاط هذه الإشارة.
    Este é O sinal que o teu dispositivo estava a emitir. Open Subtitles حسنا، هذه الإشارة الفعلية أداة فخّ سلكك كان يبعث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more