Portanto, penso que a questão é: O que será preciso para criar esta revolução política das mulheres? | TED | اعتقد أن السؤال هو، ما الذي يستلزمه الأمر في الواقع لبناء هذه الثورة السياسية النسائية؟ |
esta revolução está a começar, no momento em que falamos. Só precisa de aumentar. | TED | هذه الثورة تحدث ونحن نتحدث الآن هي بحاجة إلى الإنتشار الواسع |
Por isso, refleti um bocado sobre como criar esta revolução política das mulheres e é sobre isso que quero falar hoje. | TED | ولذلك قدمتُ بعض الأفكار عن كيفية بناء هذه الثورة النسائية السياسية وهذا ما أريد الحديث عنه اليوم. |
Mas sabemos o que já está a acontecer, com o avançar desta revolução da informação. | TED | ولكننا نعرف ماذا يحدث مسبقاً ونحن نمضي في هذه الثورة المعلوماتية. |
Mas esta revolta vai mais longe, visando civis, incluindo mulheres e crianças. | Open Subtitles | لكِنَّ هذه الثورة تصعيد يستهدِفُ المدنيين بما فيهم النساء و الأطفال |
Era um bando de assassinos, contratados para por fim a esta rebelião. | Open Subtitles | كانو فرقة من القتلة، أُستأجروا لقمع هذه الثورة. |
Espero que isso tenha espicaçado a vossa imaginação, porque, garanto-vos. esta não é uma questão de saber se essa revolução vai acontecer, mas quando. | TED | كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث |
Acredito que esta revolução é travada num coração, uma mente de cada vez. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأن هذه الثورة لابد أن تخاض بقلب واحد، وعقل واحد في كل مرة. |
Durante esta revolução nacional socialista, por mais que a nossa nação prospere, não deveremos ceder na nossa determinação de nos purificarmos moral e intelectualmente a partir de dentro. | Open Subtitles | أثناء هذه الثورة الإشتراكية الوطنيّة و بقدر نجاح أمُتنّا، يجب أنّ لا نُقلل من عزيمتنّا لتطهير أنفُسنّا أخلاقياً |
esta revolução mostrou-nos quão detestável esse regime era e quão formidável e extraordinário é o homem egípcio, a mulher egípcia, quão simples e espantosas estas pessoas são, quando têm um sonho. | TED | هذه الثورة أظهرت كم كان هذا النظام مقززا وكيف كان عظيم و مذهل كل مصري و كل مصرية وكم كان هذا الشعب عظيما وبسيطا حينما يكون توفر لديه الحلم |
O que está a acontecer com a genómica, e como esta revolução está prestes a mudar tudo o que conhecemos sobre o mundo, a vida, sobre nós próprios, | TED | مالذي يحدث في مجال الجينوم مالذي يجعل هذه الثورة على وشك تغيير كل ما نعرفه عن العالم وعن الحياة وعن أنفسنا وكيف نفكر في كل ذلك |
esta revolução é muito maior do que isso. | TED | الثورة -- هذه الثورة -- اكبر بكثير من ذلك. |
esta revolução começou nos anos 80 com o Movimento de Software Livre e o Projecto GNU. | Open Subtitles | بدأت هذه الثورة في الثمانينيات من خلال "حركة البرامج الحرة ومشروع قنو" Free Software Movement and GNU project |
esta revolução em comunicação pode tornar possível que mais e mais pessoas tenham telefone nos seus carros. | Open Subtitles | هذه الثورة في مجال الاتصالات تجعل ذلك ممكنا. لمزيد والمزيد من الناس ليكون لديك هاتف في سيارتهم! |
Como nos mantemos à frente, no meio desta revolução, dado o estado atual das nossas manufaturas, da nossa ciência e do ensino da matemática nas nossas escolas? | TED | كيف يمكننا المضي قدما في هذه الثورة آخذين بعين الاعتبار وضعية صناعتنا ووضعية تعليم العلوم و الرياضيات في مدارسنا؟ |
Muito desta revolução pode ser seguida até quatro homens que se conheceram na Universidade de Cambridge, em 1812. Charles Babbage, John Herschel, Richard Jones e William Whewell. | TED | الكم الكثير من هذه الثورة العلمية يُمكن أن يُعزى الى أربعة رجال الذين التقوا في جامعة كامبردج عام 1812. وهم: تشارلز بابيج وجون هيرشل وريتشارد جونز ووويليام ويول. |
Morta ou viva. A Katniss Everdeen permanecerá a cara desta revolução. | Open Subtitles | "حيّة كانت أم ميتةً، (كاتنيس إيفردين) ستبقى وجه هذه الثورة" |
E esta revolta nunca terá sucesso, Roma vai esmagá-la, e a nós também. | Open Subtitles | وسوف تنجح هذه الثورة أبدا. روما وسحقه وتسحقنا معها. |
Primeiro, esta revolta ainda está muito viva. | Open Subtitles | أولا، هذه الثورة لا يزال على قيد الحياة جدا من ذلك بكثير. |
O herdeiro legítimo do Conde Roland tornaria esta rebelião uma vantagem. | Open Subtitles | الوريث الحقيقي لإيرل رولند سيدور هذه الثورة لفائدته |