"هذه الشركات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estas empresas
        
    • essas empresas
        
    • dessas empresas
        
    • destas empresas
        
    • Estas corporações
        
    • Estas companhias
        
    • nestas empresas
        
    • das empresas
        
    Num piscar de olhos, uma por uma, todas estas empresas desapareceram subitamente. TED مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة
    Para ser honesto, estas empresas ainda não podem dizer que ganharam. TED الآن، لأكون عادلًا، لا تستطيع هذه الشركات ادعاء النصر بعد.
    Avery, estas empresas apenas se preocupam com os resultados. Open Subtitles هذه الشركات التكنولوجية الصغيرة مهتمة فقط بالخط السفلي
    Então essas empresas constroem escritórios. TED وبالتالي فإن هذه الشركات , تبني المكاتب.
    A mãe dele era secretária numa dessas empresas tecnológicas. Open Subtitles كانت تعمل أمه مساعدةً في إحدى هذه الشركات.
    Mas julgo que nenhuma destas empresas diria que é perfeita. Nós certamente não somos. TED لكني لا أعتقد أن أيا من هذه الشركات سوف تقول أنها كاملة. نحن بالتأكيد لن نفعل ذلك.
    Estas corporações doidas causaram demasiada tragédia neste país. Open Subtitles وقد تسببت هذه الشركات المجنونة الكثير من المآسي في هذا البلد.
    Há tantos exemplos como estes, o escândalo da carne de cavalo na Europa, a máfia italiana, usaram estas empresas durante décadas. TED هناك العديد من الأمثلة ، فضيحة لحوم الأحصنة في أوروبا استخدمت المافيا الإيطالية هذه الشركات لعقود من الزمن .
    estas empresas perceberam que, se quisessem proteger o valor dos seus investimentos, tinham de preservar a sua missão socialmente consciente. TED أدركت هذه الشركات أنه إذا ما أرادت حماية قيمة اسثماراتها عليهم أن تحافظوا على مهمة الوعي الاجتماعي.
    Se estas empresas têm tanto poder sobre o discurso público têm que ser responsabilizadas. TED إذاً مع هذه الشركات وهذه القوة على الخطاب الجماهيري التي يحتاجونها للمساءلة.
    Porque começamos a ver estas empresas a alcançar centenas de milhares de pessoas. Todas as que referi alcançaram pelo menos um quarto de milhão de pessoas. TED لأننا بدأنا في رؤية هذه الشركات تصل مئات الملايين من الناس. وكل التي ناقشتها قد وصلت على الأقل لربع مليون شخص.
    Porque, se estas empresas exigirem produtos sustentáveis, vão puxar 40 a 50% da produção. TED لأن هذه الشركات إذا طالبت بمنتجات مستدامة بيئيا، فإنهم سيسحبون معهم 40 إلى 50 بالمئة من الانتاج.
    estas empresas já começaram a pensar de forma diferente. TED هذه الشركات بدأت بالتفكير بطريقة مختلفة.
    Não posso impedir estas empresas todas, portanto vou atacar este problema pela raiz. Open Subtitles لا أستطيع إيقاف كل هذه الشركات لذا سأحل هذه المشكلة من جذورها.
    Agora essas empresas apoiaram novas leis como a lei Animal Enterprise Terrorism Act, que transforma o ativismo em terrorismo se ele causar uma baixa de lucros. TED هذه الشركات الآن تدعم قوانين جديدة مثل ملف إرهاب المشاريع الحيوانية، والذي يعتبر الأنشطة البيئية أعمالًا أرهابية في حال سببت خسائر في الأرباح.
    essas empresas enormes, ganham muito dinheiro, então, quando muito, a falsificação é apenas uma forma de propaganda gratuita, certo? TED هذه الشركات الكبيرة تكسب ما يكفي من المال، لذا إذا كان هناك شيء، فالتزوير هو فقط شكل حر من الإستثمار، صحيح؟
    Estou intimamente envolvida com todas essas empresas. Open Subtitles أنا مشاركة و بشكل خصوصي مع كل واحدة من هذه الشركات
    Uma dessas empresas mantinha o preço dos ares condicionados muito baixos. Open Subtitles واحدة من هذه الشركات تبقي مكيفات الهواء على اسعار رخيصة
    Então, algumas dessas empresas foram restruturadas, comercializadas, privatizadas ou fechadas, e deixaram de ser uma carga para os governos. TED لذا بعض هذه الشركات أعيدت هيكلتها لأغراض تجارية و تم خصخصتها أو تم إغلاقها وأصبحوا أخف عبئًا على الحكومة
    Reparaste que cada uma destas empresas gasta mais anualmente em publicidade do que três Lucky Strikes? Open Subtitles هل تدرك بأن واحدة من هذه الشركات تنفق سنوياً المزيد على الإعلام أكثر من بـ ثلاث مرات من لاكي ستريك ؟
    Estas companhias despedem milhares todos os anos sem pensar duas vezes. Open Subtitles هذه الشركات تنفق الآلاف كل عام بدون اعادة التفكير مرة ثانية
    Eu percebo o que está a dizer - é bom libertar o líder cá dentro - mas, nestas empresas, a verdade é que é tudo extremamente hierarquizado. TED أعني، أنا أفهم ما تقوله من الجميل أن تحرر القائد من الداخل لكن في هذه الشركات الحقيقة هي أنه هرمي للغاية
    Por isso tentei verificar que fatores foram mais importantes para o sucesso e fracasso das empresas. TED وحاولت أن أستعرض العوامل التي أدت للنجاح والفشل في هذه الشركات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more