estes vírus maus não têm qualquer intenção de se mostrarem primeiro em inglês, em espanhol ou em francês. | TED | هذه الفيروسات السيئة ليس لديها أي نية في الظهور بداية باللغة الإنجليزية أو الأسبانية أو الفرنسية. |
Há hoje grupos de crime organizado a escrever estes vírus porque fazem dinheiro com os seus vírus. | TED | حسنا اليوم,انها عصابات اجرامية منظمة تبرمج هذه الفيروسات لأنهم يحصلون على المال من فيروساتهم |
Nem é preciso dizer que, no passado, estes vírus, que entraram nestas comunidades rurais, | TED | غني عن القول في الماضي هذه الفيروسات التي تدخل في هذه المجتمعات الريفية ربما انقرضت في الماضي بشكل جيد |
Acontece que este agente patogénico até deteta muco de coral quando o diluo em 1 por 20 000. | TED | اتضح أن هذه الفيروسات المسببة للأمراض تستطيع الكشف عن المخاط المرجاني عندما قمت بمضاعفتها إلى 20.000 ضعف. |
Ando agora a testar diferentes condições ambientais para ver que cenários tornam este agente patogénico mais capaz ou menos de caçar corais. | TED | إنني حالياً أقوم باختبار ظروف بيئية مختلفة لمعرفة أي سيناريو سيجعل هذه الفيروسات أكثر أو أقل قدرة على تصيد الشعب المرجانية. |
Sozinhos, estes vírus ou não têm qualquer potência, ou correm o risco de se activarem sozinhos. | Open Subtitles | في حد ذاتها، هذه الفيروسات إما ليس لها قوة، أو أنهم عرضة لخطر التنشيط من تلقاء نفسها. |
Então nós podemos encapsular estas regiões de ultraconservação através da evolução, como estes vírus evoluíram, escolhendo somente elementos de ADN ou de ARN nestas regiões para representar no nosso chip como reagentes de deteção. | TED | و لذلك يمكننا تغليف هذه المناطق الثابتة عبر التطور ..كيف تطورت هذه الفيروسات عبر اختيار اما عناصر الحمض النووي أو عناصر الحمض الريبي النووي في هذه المناطق لتمثل على شريحتنا كعناصر كيميائية كاشفة |
Se quiséssemos resumir a história que contei, podia começar com algo do género: "estes vírus fazem cópias de si mesmos pondo o seu ADN nas bactérias." | TED | إذا أردنا تلخيص القصة التي أخبرتكم بها سابقاً، يمكننا البدء بقول شئ مثل ، "إن هذه الفيروسات تعمل نسخاً من نفسها باسقاط الحمض النووي الخاص بهم داخل البكتريا." |
estes vírus são chamados "fagos". | TED | تسمى هذه الفيروسات بـالعاثيات (الفاجات). |
Quando nós aqui chegarmos, ao vírus da paralisia aguda das abelhas, provavelmente um mau vírus para as abelhas, este vírus não partilha praticamente nenhuma semelhança com o coxsackievírus, mas posso garantir-vos que as sequências que são mais conservadas entre estes vírus no lado direito do ecrã encontram-se em regiões idênticas aqui. | TED | و عندما نصل الى... هنا مثلا لنقل فيروس الشلل الحاد الذي يصيب النحل وإنه من السيء أن تصاب به إن كنت نحلة لا يوجد أي شبه بين هذا الفيروس و الفيروسات الكوكساكية و لكن أؤكد لكم أن التتابعات الأكثر ثبوتاً بين هذه الفيروسات على اليد اليمنى في الشاشة لها مناطق متماثلة في الاعلى |