"هذه القدرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esta capacidade
        
    • essa capacidade
        
    • esse poder
        
    • este dom
        
    • este poder
        
    • tal poder
        
    • esta habilidade
        
    Acredite que, por vezes, preferia não ter esta capacidade sobrenatural, mas tento usá-la de forma positiva, para ajudar as pessoas. Open Subtitles صدقني, هنالك أوقات أتمنى بأنني لا أمتلك هذه القدرة الروحية لكنني حاولت أفضل ما عندي لإستخدامها بطرق إيجابية
    Também sei que, como ninguém, o Harvey tem esta capacidade de se abstrair e de não te ver como uma pessoa. Open Subtitles وانا اعرف هذا أكثر من أي شخص هارفي يملك هذه القدرة ان يغلق عيناه ولا يراكي كشخص بعد ذلك
    Como é que o Donnie teria adquirido essa capacidade? Open Subtitles لذا، كيف دوني عندها إكتسبت هذه القدرة المدهشة؟
    - Ainda. Mas estão a uma mutação de adquirir essa capacidade. Open Subtitles ولكن أنتم على وشك طفرة واحدة كي تكتسبون هذه القدرة
    Eu achava que esse poder seria uma coisa boa. Open Subtitles لقد ظننت ان هذه القدرة ستكون شيئاً عظيماً
    Como se eu não existisse. Agora, eles devem ter esse poder. Open Subtitles كأنّني لم أوجد أصلا، لابد أنّهم يملكون هذه القدرة الآن.
    Parecemos ser a única espécie, em 4 mil milhões de anos, a ter este dom. TED يبدو أنّنا الكائنات الوحيدة، خلال أربع مليارات سنةٍ، التي تتمتّع بهذه الموهبة. أسمّي هذه القدرة
    Sou a única com este poder. Deveria ser capaz de desfazê-lo. Open Subtitles وحدي أمتلك هذه القدرة ويفترض أنْ أكون قادرة على إزالته
    Enquanto seres humanos, possuímos esta capacidade única de ter as nossas mentes a divagar do presente. TED كبشر، لدينا هذه القدرة الفريدة أن نجعل عقولنا هائمة بعيداً عن الحاضر.
    Poderíamos aproveitar esta gigantesca quantidade de recursos e esta capacidade organizativa. TED يمكننا أن نستفيد من هذه البركة الهائلة من المصادر ومن هذه القدرة التنظيمية
    E acho que esta capacidade de subverter constantemente o nosso pensamento sobre o mundo faz com que os parasitas sejam extraordinários. TED وأعتقد أن هذه القدرة على إفساد طريقة تفكيرنا عن العالم بشكل مستمر يجعل الطفيليات مدهشة.
    Isto tornou-se uma questão crucial, esta capacidade de lidar com o inesperado, porque o inesperado está a tornar-se a norma. TED لقد أصبحت هذه قضية حاسمة حقا، هذه القدرة على التعامل مع ما هو غير متوقع، لأن ما هو غير متوقع أصبح هو القاعدة.
    Quando os nossos antepassados desceram das árvores, esta capacidade permitiu-lhes criar e manejar utensílios complexos TED وعندما نزل أسلافنا من على الأشجار، مكّنتهم هذه القدرة على الإمساك بمرونة من خلق واستخدام أدوات معقّدة.
    e essa capacidade é introduzida nos "chips" do membro biónico. TED وتندمج هذه القدرة في رقائق الطرف الألي الإلكترونية
    Mas pelo caminho, em qualquer altura. muitas perderam essa capacidade de pensar e agir biologicamente. TED ولكن على طول الطريق في مكان ما، فَقَدَ الكثير هذه القدرة على التفكير والتصرف بيولوجيا.
    E quando chegam a adultos, a maior parte das crianças já perdeu essa capacidade. TED وبحلول فترة البلوغ يفقد معظم الأطفال هذه القدرة.
    Aquele que nos dotou de tanto discernimento não nos deu essa capacidade e essa razão divina para que não fossem usadas! Open Subtitles بالتأكيد أن خالقنــا ، الذي أعطانا هذه القوة بأن نسترجع الماضي ، ونخطط للمستقبل لم يمنحنا هذه القدرة وهذا العقل العظيم
    ! Como conseguiste esse poder de interferir na vida das pessoas? Open Subtitles كيف امتلكت هذه القدرة لتتدخلى فى حياة الناس؟
    Se eu tivesse esse poder, hoje não estaria aqui! Open Subtitles إذا كنت أملك هذه القدرة لما كنت الآن فى هذا المكان ، صدقنى
    esse poder começou na noite em que viu o objecto no céu? Open Subtitles هذه القدرة بدأت في الليلة التي شاهدت فيها هذا الشيء في السماء؟
    esta habilidade, este dom que Steve tem vai além de expor as últimas tendências de sapatos Open Subtitles هذه الموهبة .. هذه القدرة التي يملكها تتجاوز معرفة الموضة الرائجة للأحذية
    Tenho a certeza que, em breve, vamos estar numa situação em que todo este poder irá parecer banal. TED وأنا متأكد أنه خلال وقت قريب، سنصبح في موضع حيث يمكننا جعل هذه القدرة الحسابية من أيسر الأمور.
    Mas deve doer tanto... ser tão maltratado, tão ignorado, e ao mesmo tempo ter tal poder. Open Subtitles ولكن لابد أن هذا يؤلم كثيراً لتقوم بتحمل ذلك أو التغاضي عنه بينما تمتلك مثل هذه القدرة
    Achas que as pedras do meteoro lhe deram esta habilidade. Open Subtitles تعتقدين أن أحجار النيازك هو ما منحها هذه القدرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more