"هذه القضايا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estes casos
        
    • esses casos
        
    • estas questões
        
    • destes casos
        
    • estes problemas
        
    • Os casos
        
    • nestes casos
        
    • casos destes
        
    • estes assuntos
        
    • nestes assuntos
        
    • esses processos
        
    Ligue quando ele voltar. estes casos são sempre resolvidos rapidamente. Open Subtitles استدعوني عندما يعود مثل هذه القضايا تحل بسرعة دائما
    Quando estes casos foram analisados, três quartos deles tinham sido influenciados por memórias erradas, memórias falsas de testemunhas oculares. TED و بعد تحليل هذه القضايا ثلاثة ارباع منهم سببهم ذكرى خاطئة لشاهد عيان
    Na sua maioria, esses casos nunca apareceram nos jornais. TED غالبية هذه القضايا لم تظهر في الصحف ولو مرة واحدة.
    Isso reflecte o subfinanciamento geral das organizações que trabalham com estas questões. TED وهو ما يعكس نقص التمويل العام للمنظمات العاملة على هذه القضايا.
    A lógica sugere que o atirador está envolvido num destes casos, por isso vou tentar descobrir o assassino. Open Subtitles يشير المنطق بأن مطلق النار متورط في إحدى هذه القضايا و بالتالي يجب ان أعرف من قتلهم قبل أن يحاول أن يقتلني مرة اخرى
    Não podemos continuar a evitar estes problemas espinhosos. TED لم يعد بمقدورنا تجنب هذه القضايا الشائكة.
    Bem, com todos estes casos na minha secretária eu só faço uma referência, a menos que me peçam mais. Open Subtitles بوجود كل هذه القضايا على مكتبي لقد قمت بعينة مرجعية فقط
    De um modo geral, estes casos envolvem uma voz no sotão um espiritozinho teimoso que precisa de carinho. Open Subtitles بشكل عام , هذه القضايا مرتبطة بالعلية روح صغيرة مشاكلة بحاجة الى اهتمام
    Ambos sabemos como estes casos podem tornar-se espectáculos públicos. Open Subtitles كلانا يعرف كيف أن هذه القضايا يمكن أن تتحول إلى نظرات العامة
    Você sabe que estes casos não geram muitas provas. Open Subtitles تعرفين ان مثل هذه القضايا ليس فيها ادلة كثيرة
    Não temos agentes a investigar estes casos, mas o mesmo assistente de xerife foi o primeiro a atender três deles. Open Subtitles لا يوجد اي عملاء يعملون على هذه القضايا لكن نفس الشرطي كان المستجيب الاول في 3 منهم
    Mas conheço esses casos, e precisaremos de sua ajuda. Open Subtitles لكنني اعرف هذه القضايا و سنحتاج لمساعدتكم
    Ele entendia que tinha de fazer algo quanto a esses casos. Open Subtitles لقد كان يعلم بأنه كان عليه أن يقوم بفعل شيء ما بخصوص هذه القضايا
    - Sabe esses casos todos de memória? Open Subtitles إبحث عنه لديك كل هذه القضايا في ذاكرتك؟
    E sabem que mais? Finalmente, isso agora está a acontecer, em parte por causa de pessoas como vocês que têm levantado estas questões, ano após ano e década após década. TED وماذا تتوقع؟ هذ يحدث الأن, أخيراً جزئياً بسبب الأشخاص مثلك الذين رفعوا هذه القضايا الان سنة بعد سنة وقرن بعد قرن
    Eu não sou a única pessoa a preocupar-me com estas questões. TED لم أكن الشخص الوحيد الذي يتصارع مع هذه القضايا.
    Eu compreendo que isto é muito frustrante para si, mas a percentagem de resolução destes casos é bastante alta. Open Subtitles أفهم أن هذا محبِط لك لكن نسبة حل هذه القضايا مرتفعه
    Não tenho como justificar, ignorar o padrão destes casos muito mais tempo. Open Subtitles لا يمكنني تبرير تجاهل النمط في هذه القضايا بعد الآن
    Alterações à legislação, mudanças de atitude. E as empresas estão finalmente a tentar resolver estes problemas. TED تغيّرات في التشريعات، تغيّرات في التصرفات، وأخيراً بدأت المنظمات تأخذ هذه القضايا على محمل الجد.
    O sistema de identificação de conteúdos do YouTube trata de todos Os casos. TED قام نظام اليوتيوب للتعرف على المحتويات بحلحلة كل هذه القضايا.
    Não é boa ideia trabalhar nestes casos. Open Subtitles لا أعتقد بأنها فكرة سديدة ان تستمري بالعمل على هذه القضايا
    Disse que o MacLeish teve vários casos destes. Open Subtitles قال ان ماكليتش تعامل مع عدد من هذه القضايا
    Ouçam, estes assuntos nunca são fáceis por isso mantenham-me informado, por favor. Open Subtitles اسمعا، هذه القضايا ليست سهلة لذا ابقوني على إطلاع رجاءً
    Por isso, trabalhamos nestes assuntos particulares para ver se conseguimos criar uma moral de baixo para cima, sem necessariamente envolver Deus e religião, e ver como é que conseguimos chegar a uma moral evoluída. TED وبالتالي فنحن نعمل على هذه القضايا بعينها لنرى إن أمكننا إنشاء نظام أخلاقي تصاعدا، إن صح التعبير، من دون إشراك الإله والدين، ولنرى كيف يمكن أن نصل إلى نظام أخلاقي متطور.
    Madame Executora, não apenas por poder matar qualquer processo contra eles, mas porque esses processos normalmente envolviam mortes. Open Subtitles سيدة الإعدام ليس فقط لأنها يمكنها قتل أيّ قضية مرفوعة ضدهم و لكن لأن هذه القضايا غالبًا ما تتضمن وفيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more