"هذه المرة أريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Desta vez quero
        
    Não vamos fazer nenhuma barragem desta vez, quero surpreende-los. Open Subtitles لن تكون هناك مدفعية للتغطية هذه المرة أريد المفاجأة
    Precisamos de 1 02. Desta vez quero um casaco de dálmatas com capuz. Open Subtitles نحتاج 102، هذه المرة أريد معطف جراء مرقطاً ذا قلنسوة
    Mas Desta vez quero fazer sem a ajuda deles. Importa-se? Open Subtitles لكن هذه المرة أريد ترتيب الأمر من دون مساعدتهم، هل تمانع؟
    - Sim, mas primeiro tenho que comer. Desta vez quero um rosto normal! Open Subtitles . هذه المرة أريد وجهاً غير موجود مطلقاً
    Se é verdade que gostas de mim, Desta vez quero uma prova. Open Subtitles - نعم, اهدئ - وإن كان صحيحاً أن لديك نقطة عاطفية لي هذه المرة أريد برهان
    Só que desta vez, quero que ponhas lá pessoas. Open Subtitles ولكن هذه المرة أريد أن تملأوها بالناس
    Desta vez quero tomar a decisão. Open Subtitles هذه المرة, أريد ان اتخذ القرار
    "Doutor, desta vez..." "Quero doar tudo." Ao que o médico responde: Open Subtitles "ويقول : " يا دكتور هذه المرة أريد أن أتبرع بالكل
    Ele responde: "Desta vez quero doar o meu fígado." Open Subtitles ,فيقول : " هذه المرة أريد أتبرع بـالكبد
    Desta vez quero ver isso. E rápido! Open Subtitles هذه المرة أريد رؤيته
    Desta vez quero dinheiro. Open Subtitles لا ، هذه المرة أريد نقوداً
    Vou perguntar-lhe outra vez, Miss Reed, e, desta vez, quero uma resposta. Open Subtitles سأقوم بسؤالكِ مجدداً، آنسة (ريد) لكن هذه المرة أريد جواباً
    Desta vez quero um sem mácula. Open Subtitles هذه المرة أريد واحداً سليماً.
    Ela está pronta. Desta vez quero ir. Open Subtitles .. هذه المرة أريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more