"هذه المركبات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esses compostos
        
    • estes veículos
        
    • destes veículos
        
    Todos esses compostos evoluíram unicamente com um objetivo: incapacitar e, eventualmente, matar. TED وكل هذه المركبات تطورت بشكل خالص لهدف واحد: وهو شل الحركة، والقتل.
    Mas hoje temos esses compostos incríveis, futuristas — plásticos que mudam de forma, tintas que conduzem eletricidade, pigmentos que mudam de cor, tecidos que se iluminam. TED لكن الان لدينا هذه المركبات البلاستيكية المستقبلية المدهشة التي تغير شكلها, طلاء موصل للكهرباء, الأصباغ التي تغير لونها، والأقمشة التي تضيء.
    Quando começámos a fazer antibióticos, levámos esses compostos para o laboratório e fizemos as nossas versões deles. As bactérias reagiram ao nosso ataque da forma que sempre fizeram. TED عندما صنعنا المضادات الحيوية للمرة الأولى، أخذنا هذه المركبات إلى المعمل وصنعنا نسختنا المعدلة منها واستجابت البكتيريا لهجومنا كما تفعل دائما.
    E nós também tirámos fotos a todos estes veículos, para o caso de precisarmos devolve-los aos donos originais. Open Subtitles أيضاً أخذنا صور هذه المركبات في حالة حاجتنا لإعادتها للملاك الأصليين
    Seguimos estes veículos há duas horas. Open Subtitles نحن نتعقّب هذه المركبات للساعتين الماضيتين
    E eu quero-vos mostrar como é um destes veículos ao perto. TED و أود أن أريكم كيف تبدو أحد هذه المركبات عن قرب.
    Aprendemos a funcionar noutros planetas por intermédio destes veículos. TED فنحن نتعلم كيف نعمل على كواكب أخرى عن طريق هذه المركبات المتجوّلة.
    Ou seja, ainda há 99,99% de todos esses compostos que são totalmente desconhecidos. e estão à espera de ser colhidos e testados, o que é fantástico. TED وهذا يعني أنه ما زال هناك حوالي 99.99% من هذه المركبات غير معروفة كليًا، تنتظر منا جمعها واختبارها، وهذا شيء رائع.
    Penso que a mistura com esses compostos resultou: Open Subtitles أعتقد أن خليط هذه المركبات حوله إلى
    (Risos) Imaginem o que podiamos fazer se pudéssemos reunir todos esses compostos com super poderes e usá-los em nosso benefício. TED (ضحك) فقط تخيلوا لو نستطيع استخدام كل هذه القوة المخزونة في هذه المركبات واستعمالها لمصلحتنا.
    (Risos) Passamos muitas horas, usamos muitos recursos, passamos muito tempo a preparar esses compostos, e depois testamo-los. TED (ضحك) حيث نمضي ساعات عديدة، ومصادر كثيرة، محاولين أن نجعل هذه المركبات جاهزة للاستعمال، ليتسنى لنا فحصهم واختبارهم.
    Todos os veículos são equipados com um mecanismo automático de carga e troca de baterias, assim estes veículos navegam entre as estações terrestres, eles atracam, trocam de bateria automaticamente, e saem de novo. TED كل مركبة مجهزة بألية ذاتية لتحميل الأحمال و تبديل البطارية، إذاً هذه المركبات تجد طريقها لهذه المحطات الأرضية، تهبط، تغير بطاريتها آلياً و تنطلق من جديد.
    Isto porque, depois de se tornarem omnipresentes, todos os anos, estes veículos salvarão dezenas de milhares de vidas, só nos Estados Unidos de América e um milhão, globalmente. TED ولذلك بمجرد أن تصبح رائجة ستنقذ هذه المركبات سنويًا آلاف الأرواح في الولايات المتحدة فقط ونحو مليون روحًا على المستوى العالمي
    Na verdade, muitos destes veículos são manobrados por tripulações que podem incluir vários pilotos, operadores de sensores e coordenadores de missão. TED في الواقع, الكثير من هذه المركبات تعمل بواسطة طواقم طيران والتي من الممكن ان تشتمل على عدد من الطيارين و مشغلي أجهزة الإستشعار ومُنسقي المُهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more