"هذه المشاكل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esses problemas
        
    • estes problemas
        
    • destes problemas
        
    • este trabalho
        
    • os problemas
        
    • desses problemas
        
    • tais problemas
        
    • grandes problemas
        
    • nesses problemas
        
    Mas o facto de esses problemas persistirem e de as soluções às vezes criarem os seus próprios problemas não é razão para nós desistirmos ou nos resignarmos. TED لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل.
    Vão ver, no fim da minha palestra, quais são esses problemas e em que ponto nos encontramos agora. TED عند نهاية محادثتي، سوف تكونون قد رأيتم ماهيّة هذه المشاكل و أين نحن منها اليوم.
    Passei a minha carreira a lutar contra estes problemas. TED ولقد قضيت سنوات مهنتي في مجابهة هذه المشاكل
    Não podemos resolver estes problemas se não trabalharmos em conjunto. TED لا يمكننا حل هذه المشاكل إلا اذا عملنا سوياً.
    Vemos jovens, que chegam aos 30 anos, a precisar de hemodiálise, no seguimento de falência renal, por causa destes problemas. Open Subtitles نرى أشخاص بأعمار 30 بحلول عيد ميلادهم الثلاثون يحتاجون إلى غسيل كلى بسبب الفشل الكلوي بسبب هذه المشاكل
    Não precisavas de te dar a todo este trabalho, meu. Open Subtitles لم يكن عليك المرور بجميع هذه المشاكل يا صاح
    Vejam o muro de tijolos como sendo os problemas que infligimos ao planeta, ambientais e sociais. TED تصور جدار الطوب بأنه جميع هذه المشاكل التي تسببنا فيها على كوكب الأرض، بيئيا وإجتماعيا. إنها رسالة الأمل.
    E depois fomos a lugares onde se encontravam as maiores concentrações de pacientes que lidam com esses problemas. TED ثم ذهبنا إلى أماكن حيث يمكننا أن نجد أكبر تركيز للمرضى يعانون من هذه المشاكل.
    Não podemos construir um negócio de sucesso se não tivermos diversidade de perspetivas dentro da nossa casa onde se sentem esses problemas todos os dias. TED لا نستطيع بناء مشروع عمل ناجح إلا إذا كان لدينا تنوع في خلفيات الموظفين داخل شركتنا والذين يختبرون هذه المشاكل كل يوم.
    Mas quando isso acontece, temos recursos que nos permitem lidar com esses problemas. TED لكن عندما تحدث، لدينا مواردنا التي تجعلنا قادرين على التعامل مع هذه المشاكل.
    Ocultas entre esses problemas de matemática havia duas perguntas quase idênticas. TED بين هذه المشاكل الحسابية تم إخفاء سؤالين متطابقين.
    E temos de fazer alguma coisa quanto a esses problemas. TED ويجب علينا أن نفعل شيئا حيال هذه المشاكل.
    Vou pô-la em contacto com a segurança social, e eles vão ajudá-la com esses problemas, ok? Open Subtitles سأوصلك لخدمات الحكومة واساعدك في التعامل مع هذه المشاكل
    Todos estes problemas na cidade de Baltimore repetem-se incessantemente. Open Subtitles كل هذه المشاكل الإجتماعية في بالتيمور مرارًا وتكرارا
    estes problemas quotidianos podem parecer questões de vida ou morte. Open Subtitles هذه المشاكل اليومية قد تبدو كقضايا حياة و موت
    É sobre isso que vos quero falar hoje, sobre como podemos usar as forças da Natureza para remediar estes problemas criados pelo homem. TED حسنا، ذلك بالضبط ما أرغب في الحديث بخصوصه اليوم، هو كيف يمكن استخدام القوى الطبيعية لعلاج هذه المشاكل التي سببها الإنسان.
    Então o que eu quero partilhar convosco agora são algumas das experiências que eu e os meus colegas temos utilizado para investigar como os escaravelhos lidam com estes problemas. TED ما أود مشاركتكم به الآن هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي عن كيفية تعامل خنافس الروث مع هذه المشاكل.
    Sabes, é nestas alturas que penso que se eu não falasse e tu fosses um bebé normal, não teríamos nenhum destes problemas. Open Subtitles اتعلم، انه ذلك الوقت اللي افكر فيه لو انني لا انطق وانت طفل طبيعي لما حدثت لنا كل هذه المشاكل
    Mas vemos, erradamente, cada um destes problemas, como problemas individuais a serem resolvidos. TED لكننا نرى، بطريقة خاطئة، كل واحد من هذه المشاكل كمشاكل فردية ينبغي حلها.
    Vá lá, tive todo este trabalho e tu nem sequer queres ver? Open Subtitles لقد واجهت كل هذه المشاكل حتى اعد لذلك , وانت لا تريد ان تشاهد
    É má altura, com todos os problemas que existem lá. Open Subtitles انه وقت سئ للذهاب الى هناك اقصد مع كل هذه المشاكل
    A poluição luminosa visível não é um desses problemas. TED ولا يعد التلوث الضوئي واحدًا من هذه المشاكل.
    Mas no que se refere a usar a sustentabilidade como parâmetro, como um critério para alimentar soluções baseadas em sistemas, porque, como acabei de demonstrar com estes produtos simples, estão a participar nestes grandes problemas. TED ولكن في ما يتعلق باستخدام الاستدامة كمعيار , كعلامة لتأجيج الحلول المعتمدة على النظم لان كما وضحت بواسطة هذه المنتجات البسيطة هم يشاركون في هذه المشاكل الهائلة
    E podiam sentar-se a trabalhar em conjunto nesses problemas. TED ويمكن لهم جميعاً الجلوس سوياً لحل هذه المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more