estes corredores vão estar um pouco fora da regulamentação. | Open Subtitles | إذن هذه الممرات ستكون أكبر من العرض المعتاد |
- Desde quando ouves boatos? Há muito que ando por estes corredores. | Open Subtitles | أنت تعلم بأني كُنت موجوداً في هذه الممرات لمُدة طويلة |
estas passagens foram supostamente criadas logo depois da Guerra Revolucionária. | Open Subtitles | هذه الممرات بنيت بعد الحرب الثورية مباشرةً |
estas passagens levam à cripta do John Wilkes Booth demoníaco. | Open Subtitles | هذه الممرات تؤدي الى سرداب من الشيطان جون ويلكز كشك |
Estes túneis são os que vão para Puckett Grove. | Open Subtitles | أى واحدا من هذه الممرات يقودنا لكوخ بوكيت؟ |
Se caísse um raio, Os corredores acusavam sobrecarga. | Open Subtitles | في كل مرة يضرب فيها البرق المدينة تصبح هذه الممرات مشحونة بالكهرباء |
Também estou farto destes corredores. | Open Subtitles | لقد سئمت من هذه الممرات أيضاً |
Débora Nazareno viajava frequentemente de canoa por esses canais equatoriais por isso, tinha o seu próprio assento de barco, | TED | ديبورا نزارينو، لقد سافرت كثيرًا عبر هذه الممرات المائية الإكوادورية بالقارب. لذا، تمتلك مقعد قارب خاصًّا بها. |
Olá... Todos estes corredores, estou sempre a enganar-me. | Open Subtitles | , كل هذه الممرات نفسها أود الحصول على جولة بالمنطقة |
Ainda dizem que o fantasma de Mary percorre estes corredores à procura de algo. | Open Subtitles | ويقال حتى أن شبحها مازال يطوف هذه الممرات ويبحث عن شيء ما |
estes corredores são para minha segurança, e não para me assustardes de morte. | Open Subtitles | دارتنيون" ، هذه الممرات صنعت من " اجل سلامه الملك و ليست حتى تباغتنى هكذا |
Conheço estes corredores melhor do que ninguém. | Open Subtitles | إني أعرف هذه الممرات أحسن من أي أحد |
Dizem que anda por estes corredores. | Open Subtitles | يقولون أنها تتجول في هذه الممرات. |
Este confinamento está a afectá-lo? Porque fariam estas passagens tao estreitas? | Open Subtitles | لماذا جعلوا هذه الممرات الضيقة جدا؟ |
"Não há o suficiente dele nem para encher um livro então Orlean desvia-se do tema em grandes passagens...bla bla bla nenhuma narrativa une realmente estas passagens... | Open Subtitles | " ليس هناك تقريبا ما يكفي منه لملئ كتاب. " لذا أورلين " يحود في طويلة ممرات. " يثرثر، يثرثر، يثرثر. " لا قصة توحّد هذه الممرات. " مراجعة كتاب النيويورك تايمز. |
Estes túneis inundados são a única fonte de água doce da região. | Open Subtitles | هذه الممرات الرأسية المغمورة بالماء هي مكان مصدر المياه العذبة الوحيد. |
Estes túneis encurtarão os dias da nossa jornada. | Open Subtitles | هذه الممرات ستختصر أيام من وقت رحلتنا |
Fiquei um pouco assustada com Os corredores do edifício principal da CERN, senti-me quase perdida nesses corredores. | Open Subtitles | كنت خائفة قليلا من الممرات في الموقع الرئيسي لسيرن لذلك أنا تقريبا تهت في هذه الممرات |
Todos os dias dirigia-me a este edifício, na zona oeste de Chicago, passava pelo controlo da segurança e percorria Os corredores de tijolos castanhos, enquanto descia até à cave, para observar o processo de admissão. | TED | وأقود كل يوم إلى هذا المبنى الذي يقع في الجانب الغربي من شيكاغو، وأمرُ من خلال الحواجز الأمنية وأسير عبر هذه الممرات القرميدية البنية وأنا في طريقي إلى الطابق الأرضي لمراقبة إجراءات الاستقبال. |
Preciso destes corredores vazios. | Open Subtitles | أريد إخلاء هذه الممرات |
Nos climas temperados, o ciclo das estações congela e descongela esses canais, fazendo estalar os pavimentos e as fundações de betão. | TED | في المناخات المعتدلة، دورة الفصول ستجمّد وتذيب هذه الممرات المائية، محدثةً شقوقًا في أساسات الرصيف والأسمنت. |