"هذه المنازل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estas casas
        
    • destas casas
        
    • essas casas
        
    • aquelas casas
        
    Você olha para estas casas dispersas e fica impressionado pela sua beleza. Open Subtitles اقل ابهاجا ,اليس كذلك ؟ انت تنظر الى هذه المنازل المتفرقة,
    Quando voltarem, revistem estas casas. Open Subtitles أنا عائد للخلف وسأتحقق من هذه المنازل هنا
    Oh ruídos! estas casas antigas são tão ruidosas. Open Subtitles صرير, هذه المنازل القديمة تصدر الصرير دائماً
    Com tudo o que tiramos destas casas, podemos ter sorte com os vestígios. Open Subtitles ,ومقارنتها بكل ما نجده في هذه المنازل لربما يحالفنا الحظ بإيجاد دليل ما
    Para não dizer que metade destas casas podem ser enroladas e transportadas. Open Subtitles ناهيك عن نصف هذه المنازل ممكن أن تطويها وتأخذها معك
    essas casas eram da minha família, dos meus amigos, dos meus vizinhos, de toda a gente que eu conheço. TED هذه المنازل كانت لعائلتي وأصدقائي وجيراني، كل من أعرفه.
    Quero duas equipas prontas para limpar aquelas casas! Open Subtitles اجعل اثنين من فريقي الهجوم جاهزون لاختراق وتطهير هذه المنازل
    Quando todas estas casas estiverem vazias o valor de todas as casa vai baixar. Open Subtitles عندما تفرغ كل هذه المنازل قيمة كل البيوت تنخفض
    Eles adoravam estas casas, durante a época da proibição. Open Subtitles أتعرفون؟ أحب هذه المنازل عند تحريم الممنوعات.
    É muito estranho, ninguém habitará estas casas, na próxima semana. Open Subtitles هذا غريب، لا أحد سيكون في هذه المنازل الأسبوع القادم.
    A terra que estas casas ocupa cobre a maior parte do Pátio. Open Subtitles أرض هذه المنازل تشغل تغطيةً لمعظم الساحات
    estas casas têm tanto potencial, depois de nos livrarmos das porcarias. Open Subtitles لدى هذه المنازل إمكانيّات كثيرة جدا بمجرّد أن تتخلّص من القمامة
    Ainda se querem mudar para estas casas novas neste bairro novo, depois do que ouviram, do que viram e de tudo o que nós explicámos? Open Subtitles أمازلتم تريدون الإنتقال في هذه المنازل الجديدة في تلك الأحياء الجديدة رغم ما أعطي لكم وما رأيتم وما قد عانيناه؟
    Todas estas casas foram construídas com cerca de 70 a 80% de material reciclado, coisas que estavam destinadas à trituradora, ao aterro, à fogueira. TED كل هذه المنازل بنيت بنسبة من 70% إلى 80% من مواد معاد تدويرها، أشياء كانت متوجهه إلى المثرمة، مخلفات النفايات وأكوام الحرق.
    Embora, pelo exterior estas casas pareçam como qualquer outra estrutura informal na cidade, quando entramos lá dentro, deparamo-nos com todo o tipo de decisões de "design" e de decoração interior. TED بينما من الخارج تبدو هذه المنازل كأي منشآت عشوائية أخرى في المدينة، لكن عندما تدخلها، تجد كل أنواع القرارات في التصميم و التزيين الداخلي.
    E batermos à porta de uma destas casas? Open Subtitles لماذا لا يمكننا أن نطرق باب أحد هذه المنازل ؟
    - Os criminosos são preguiçosos, qualquer destas casas serve. Open Subtitles المجرمـون كسوليــن فأي هذه المنازل تكفـي
    essas casas antigas foram construídas para carvão, certo? Open Subtitles هذه المنازل القديمة على إستخدام الفحم، أليس كذلك؟
    essas casas eram feitas de pedras e blocos de areia secos ao sol. TED بُنيت هذه المنازل من الصخور والأحجار.
    Todas aquelas casas de papel, ruas de papel e... As pessoas também. Open Subtitles كل هذه المنازل والشوارع الورقية والأشخاص كذلك إيضًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more