"هذه هي المرة الأولى التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É a primeira vez que
        
    • Foi a primeira vez que
        
    • esta é a primeira vez que
        
    • esta era a primeira vez que
        
    • que é a primeira vez que
        
    É a primeira vez que a vejo sem imaginação. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي أراكِ مفتقدةً لخيالكِ.
    É a primeira vez que ficou quieta a noite toda. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي كنتِ هادئة طيلة الليل.
    Se podes, faz de conta que É a primeira vez que vim. Open Subtitles حسناً، لكن تظاهر بأن هذه هي المرة الأولى التي أدخل فيها
    Essa Foi a primeira vez que trabalhei com a natureza, em vez de contra ela. TED وكانت هذه هي المرة الأولى التي أعمل فيها مع الطبيعة، بدلاً عن العمل ضدها.
    Esta É a primeira vez que perdeste alguém que te era próximo? Open Subtitles هل هذه هي المرة الأولى التي تفقد بها شخصاً عزيزاً عليك؟
    Sabe que escrevi 4 livros sobre ele, mas É a primeira vez que o vejo em carne e osso. Open Subtitles أتدري، لقد كتبت أربع كتب عنه لكن هذه هي المرة الأولى التي أقابله فيها لحما و دما
    É a primeira vez que te levam para um abrigo? Open Subtitles هل هذه هي المرة الأولى التي يأخذونكِ فيها للمحمية؟
    É a primeira vez que alguns de vocês ouvem isto. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي سماع هذا لبعض منكم.
    Acho que É a primeira vez que dizes o meu nome. Open Subtitles أظن أن هذه هي المرة الأولى التي تناديني فيها بإسمي
    Sim, mas era dinheiro da família. É a primeira vez que estás rico por uma coisa que fizeste sozinho. Open Subtitles أجل، لكنها كانت ثروة العائلة، هذه هي المرة الأولى التي تكون فيها ثرياً بسبب أمر فعلته لوحدك.
    Mas esta É a primeira vez que vejo pessoas cegas a apaixonar-se. Open Subtitles ولكن هذه هي المرة الأولى التي أرى المكفوفين الوقوع في الحب.
    Esta não É a primeira vez que pensei em fazer isto. Open Subtitles ليست هذه هي المرة الأولى التي فكرت فيها القيام بذلك
    Esta É a primeira vez que falamos disto em público. TED هذه هي المرة الأولى التي نشارك فيها هذا الأمر علنًا.
    É a primeira vez que vamos comparar maçãs com maçãs, não só dentro de um país, mas entre países. TED أن هذه هي المرة الأولى التي سوف نقارن فيها التفاح مع التفاح، ليس فقط داخل بلد واحد، ولكن بين بلدان.
    Já não É a primeira vez que isto acontece, porque a história mostra-nos que a acessibilidade desperta para a inovação. TED وفي الواقع، ليست هذه هي المرة الأولى التي يحدث فيها هذا الأمر، لأن التاريخ يعلمنا أن إمكانية الوصول تشعل الابتكار.
    Sabes, foi sempre tão fácil, a sede de sangue, o ódio, e esta Foi a primeira vez que tive que sofrer as consequências. Open Subtitles تعرفين أنني أستمتع عادةً بالعنف والكراهية هذه هي المرة الأولى التي أعاني فيها من نتائج أعمالي
    Foi a primeira vez que exprimiu os seus sentimentos. Open Subtitles وكانت هذه هي المرة الأولى التي أعرب عنها من أي وقت مضى مشاعره الحقيقية.
    Foi a primeira vez que ele teve razão hoje. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي يكون فيها على صواب اليوم
    Foi quando eu percebi que esta era a primeira vez que realmente apostava desde que fiz a lista. Open Subtitles عندها أدركت بأن هذه هي المرة الأولى التي أقامر بها حقا ً منذ إعدادي للقائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more