"هشاشة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • frágil
        
    • frágeis
        
    • fragilidade
        
    • Osteoporose
        
    Fez-me lembrar como é frágil o sentimento de segurança e como as pessoas são vulneráveis. TED الأمر الذي أثار تعجبي من هشاشة شعورنا بالطمأنينة وكم هي الناس ضعيفة.
    Eu disse-lhe como tudo era frágil. Open Subtitles لقد قلت لك مدى هشاشة هذا الشيء. نعم، أنت على حق.
    O bom nome de uma mulher é tão frágil como a sua beleza. Open Subtitles من اجل سمعة المرأة لاشي اقل هشاشة من جمالها
    Mas picos rochosos que, para nós, podem parecer um símbolo de estabilidade, são mais frágeis do que parecem. Open Subtitles لكِن القِمم الصخرية التي رُبما تُعد بالنسبة لنا رمزاً للبقاء هيَ أكثرَ هشاشة مما تبدو عليه.
    Todos os nossos astronautas têm ossos frágeis. Open Subtitles كل رواد الفضاء لدينا يعانون من هشاشة في العظام
    A fragilidade da genialidade é que precisa de uma audiência. Open Subtitles هذه هي هشاشة العبقرية فهم بحاجة الى جمهور بالنهاية
    Mas este incidente com o John fez-me perceber a fragilidade de tudo isto. Open Subtitles لكن حادثة جون جعلتني أدرك هشاشة هذا الأمر
    Hoje, a nossa cidade perdeu o que restava da sua frágil civilidade, tendo sido submersa por um mar de pudim magro. Open Subtitles اليوم، فقدت مدينتنا ما تبقى لها من هشاشة أخلاقها غرقت في بحر من الحلوى قليلة الدسم
    Não sabe como é frágil a nossa relação com a China? Open Subtitles ألا تدرك مدى هشاشة علاقتنا بالصين حالياً؟
    Este veio é ainda mais frágil do que no modelo. Open Subtitles هذه الأوردة أكثر هشاشة من تلك التي كانت في الدمية
    Mas o que é que dá a algo tão frágil como o gelo, supremacia sobre as rochas mais duras e mais resistentes que se encontram no planeta? Open Subtitles ولكن ما هو الذي يعطي شيئاً أكثر هشاشة من الجليد للتفوق على الصخور الأشد قسوة والأكثر مرونة ، لنجدها في كوكبنا ؟
    Então esta cicatriz é uma lembrança constante do quanto frágil a vida é. Open Subtitles لذا هذه الندبه بقت كتذكير دائم على مدى هشاشة الحياة
    Os meus pais nasceram na China, durante a guerra e a revolução, foram para Taiwan e depois vieram para os EUA. Ou seja, toda a minha vida estive perfeitamente consciente de que a liberdade é uma herança frágil. TED ولد والداي في الصين أثناء الحرب والثورة، وغادرا إلى تايوان وبعدها أتيا إلى الولايات المتحدة، وهذا يعني على مدى حياتي، كنت مدركًا تمامًا مدى هشاشة موروث الحرية.
    Por favor, quero reiterar como estas múmias são frágeis. Open Subtitles من فضلك. أودّ فقط أن أكرّر مدى هشاشة هذه المومياوات
    O padrão de fracturas sugere que os ossos são mais frágeis que o normal. Open Subtitles توحي أنماط الكسور أنّ العظام أكثر هشاشة من المعتاد.
    Os maiores epidemiologistas e criminologistas de todo o mundo parecem acreditar que podemos, e eu também, mas só se nos focarmos nas nossas cidades, especialmente nas mais frágeis. TED حسنًا، علماء الأوبئة والجرائم حول العالم يعتقدون أننا نستطيع ذلك، وكذلك أنا، لكن فقط إن ركزنا على مدننا، خاصة الأكثر هشاشة.
    Bem, as balas são mais frágeis do que se pensa. Open Subtitles حسنا، والرصاص أكثر هشاشة مما كنت اعتقد.
    Esses seus julgamentos condenatórios escondem uma certa fragilidade, um sentimento de inadequação e sobretudo, uma série de inverdades. Open Subtitles و ايضًا احكامك القاسية هي بالحقيقة إخفاء هشاشة معينة شعور بالنقص
    É quase como se quisesse mostrar a fragilidade do nosso planeta ao pintar a Terra e a sua atmosfera numa redoma de vidro. Open Subtitles ودّ تصوير مدى هشاشة عالمنا برسمه للأرض وغلافها الجوي محبوسان داخل كرة زجاجية
    Raramente, ou nunca, isso se estende a razões da mesma importância sobre a fragilidade do nosso atual sistema de governo, sobre a noção de que a honestidade, o rigor e a imparcialidade são fundamentais para o processo de construir e incorporar uma democracia bem informada, e participativa. TED ونادرا ما، إن لم يكن مستحيلا، ما يتسع هذا ليتضمن حججا مهمة حول هشاشة النظام الحكومي الحالي، ليشمل المفهوم الذي يعتبر فيه الصدق والدقة والنزاهة ركائز أساسية لبناء وترسيخ ديمقراطية واعية وتشاركية.
    As ilusões são frequentemente usadas, especialmente na arte, nas palavras de um artista mais contemporâneo, "para demonstrar a fragilidade dos nossos sentidos". TED لذا فالأوهام تستخدم عادةً وخصوصاً في الفن .. في معظم لوحات الفنانين المعاصرين للتدليل .. على مدى هشاشة حواسنا !
    A velocidade de degeneração é 88% mais elevada do que na Osteoporose. Open Subtitles سرعة تحلل العظم هي 88 زيادة على مدى هشاشة العظام الأساسيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more