"هل تدركون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Percebem
        
    • Já se aperceberam
        
    • têm noção
        
    • Têm a noção
        
    Estão aqui a lutar pelas vossas vidas. Percebem isso? Open Subtitles أنتم تصارعون من أجل حياتكم هنا هل تدركون ذلك؟
    Vocês Percebem a gravidade da situação? Open Subtitles هل تدركون مدى جدية الأمر؟
    Já se aperceberam que aterramos sempre em algo duro? Open Subtitles لوحة حجرية هل تدركون .. أنه يبدو أننا نهبط دائماً على شئ صلب؟
    Vocês Já se aperceberam do que isto pode ser? Open Subtitles هل تدركون ماذا يمكن أن يكون هذا ؟
    - Malta, têm noção da gravidade? Open Subtitles يا رفاق، هل تدركون مدى مقدار السوء الذي يمكن أن يحدث؟
    Têm a noção de que praticamente todos os presidentes dos Estados Unidos eram mações ou protestantes? Open Subtitles هل تدركون أن عمليا كل رؤساء الولايات المتحدة كانوا ماسونيون والبروتستانت؟
    Percebem como... estão a maltratar os meus sentimentos? Open Subtitles هل تدركون كيف تهاجمون مشاعري؟
    Percebem o perigo? Open Subtitles هل تدركون خطورة هذا ؟
    Já se aperceberam que este é o meu primeiro emprego? Open Subtitles هل تدركون يا رفاق بأنه أول عملٍ لي ؟
    Já se aperceberam que eu estou aqui? Open Subtitles هل تدركون يا رفاق أنني هنا حتى! ؟
    têm noção porque é que é importante? TED هل تدركون لماذا تهم؟
    - É só o início. Sharon, Irwin, têm noção do impacto que a Dana pode ter? Open Subtitles إنها فقط البداية (شارون)، (إيروين) هل تدركون...
    Têm a noção do erro que estão a cometer? Open Subtitles هل تدركون الغلطة التي ترتكبونها
    Malta, Têm a noção do que acabámos de ver? Open Subtitles هل تدركون يا رفاق ما شاهدناه للتو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more